Читать «Ассорти Шерлока Холмса» онлайн - страница 72
Антон Толстых
— Какая очаровательная девушка! — сказал второй, глядя в окно.
Вне всякого сомнения, это были мои слова, поскольку другой незнакомец ответил словами Холмса:
— Очаровательная? Я не заметил.
После этих слов зависло молчание. «Холмс» скосил на нас глаза и неожиданно вскрикнул.
— Почему вы кричите? — прошептал «Ватсон», не отворачиваясь от окна. — В сценарии этого нет. — Тем не менее, он тоже закричал. — Что такое? Куда пропала Дженни Сигроу?
Незнакомцы повернулись к нам, и я увидел, что второй из них похож на меня, хотя на вид был старее.
— Боже, куда мы попали?
— Вы находитесь в доме 221B по Бейкер-стрит, — ответил Холмс, не понимая причины их удивления.
Брюнет уставился на нас так, словно мы были невиданными экспонатами в Музее восковых фигур. Не спрашивая разрешения, он потянулся к нам левой рукой, пытаясь нас пощупать, по-видимому, сомневаясь в нашей материальности.
— Вы сам Шерлок Холмс? А вы доктор Ватсон? — его слова отличались довольно чёткой дикцией.
— Год, какой сейчас год?! — спросил усатый.
— Тысяча восемьсот девяносто шестой, — ответил я. — А откуда вы…
— Но ведь только что был 1987 год!
— Кто такая Дженни Сигроу? — спросил Холмс.
— Исполнительница роли Мэри Морстен.
Только теперь я понял, в каком положении оказались эти люди. Актеры, которые столетие спустя исполнят роли Холмса и вашего покорного слуги, неожиданно оказываются в прошлом, рядом со своими же героями, которым самим трудно понять сложившуюся ситуацию.
— Объясните нам, как мы здесь оказались!
— В том, что вы попали в наше время, виновато волшебство.
— За кого вы нас принимаете? За чемпионов состязаний круглых идиотов?! — спросил «Холмс», переходя на крик.
— Причём здесь волшебство? Вы что, начитались «Властелина колец»? — спросил «Ватсон». — Ради Бога, простите нам этот анахронизм.
— Как ни крути, мы сами стали анахронизмом! Где же ваш волшебник? — спросил «Холмс».
Я оглянулся по сторонам, но Гарри Поттера не нашёл.
— Ладно, давайте знакомиться. Питер Джереми Уильям Хаггинс, известный как Джереми Бретт, — представился исполнитель роли Шерлока Холмса. — Так и называйте меня.
— Эдвард Хардвик, — представился другой актёр. Мы обменялись рукопожатиями.
— Просим к столу, — пригласил Холмс.
Гости из будущего сели за стол и взяли себе по куску торта. Я заметил, как грустно Джереми Бретт взглянул на книгу Джорджа Мередита. Холмс убрал книгу.
— По какому случаю торт? — спросил мистер Бретт. Неожиданно он разразился громким смехом.
Как только он задал вопрос, его порция исчезла, и смех оборвался.
— Что это значит? Как объяснить этот феномен?
— Очевидно, волшебник, перенёсший вас сюда, на этот раз перенёс к себе порцию торта.
— Придётся поверить, — ответил мистер Хардвик.
— Вам будет легче в это поверить, если вы учтёте, что этот волшебник пришёл из другого мира, — пояснил я.
Вопрос мистера Бретта про причину торжества так и остался без ответа. Разговор к тому времени перешёл к другим темам.
— Вы не могли бы предоставить нам викторианские блюда? — спросил Хардвик. — Говорят, в вашем времени есть говяжий суп «Смерть фигуре» и чесночный суп «Смерть вампирам».