Читать «Семнадцать белых роз» онлайн - страница 39

Кристин Лестер

— Не бойтесь, я уже понял, на какой дороге мы сейчас оказались. Нужно забрать немного вверх.

— Вверх?! У меня больше нет сил, и ботинки мокрые.

— Потерпите, мы скоро придем ко мне и высушим всю вашу одежду. Пойдемте вверх, там короче!

— Вы говорили, что тут будет короче, а в результате мы заблудились! Смотрите, наступают сумерки, а время всего-навсего четыре часа.

Небо еще оставалось светлым, только серым и тяжелым от дождя, а между деревьями действительно начинало темнеть. В лесу всегда темнеет раньше.

— О господи! Что мы будем делать! Генри! Куда вы нас завели?! — Элли металась, оглядываясь по сторонам, пока он не поймал ее за плечи и не встряхнул так, что Сид едва не вывалился из куртки.

— Успокойтесь! Сейчас разберемся! И найдем дорогу, я вам обещаю.

Но разбираться пришлось долго, потому что стемнело совсем. Наконец Элли, в отчаянии мечась вокруг тропы, наткнулась на какую-то полупещеру, где земля образовывала большое углубление в склоне горы и вместе с корнями дерева нависала сверху, создавая таким образом несколько метров хорошей непромокаемой крыши.

— Ну слава богу! — вырвалось у нее. — Теперь хоть можно будет развести огонь. Если вы, конечно, справитесь.

— Справлюсь. — Генри опустил на землю промокший рюкзак. — Простите меня. Я втянул вас в эту авантюру и…

— Заметьте — дважды втянули! Второй раз, когда не захотели идти простым обратным путем.

— Это вы не захотели! Все кричали: быстрее да быстрее!

— Я? Да как вам не стыдно! — Она подошла к нему, уперев руки в бока. — ВЫ заманили меня сюда, я теперь вся мокрая, голодная… и вообще!

Генри внимательно смотрел на нее, тоже уперев руки в бока, и она вдруг вспомнила, как в его офисе, в первый день знакомства, он так же близко-близко разглядывал ее лицо.

— Хорошо. Что вы предлагаете?

— Ничего. — Она отвернулась, расстегнула куртку и выпустила Сида.

— Я тоже промок, если вас это утешит. А у вас, между прочим, под курткой одежда сухая, потому что Сид сухой! Дайте проверю? Точно.

— Слава фирменной одежде для горнолыжников.

— Да и брюки, наверное, тоже вымокли не насквозь…

— Давайте, брюки мы проверять не будем.

Генри улыбнулся:

— Хорошо. Но нам с вами предстоит провести вместе незабываемую ночь. Так что на вашем месте я бы особо не скромничал.

— Что-о?

— Ничего. Просто сейчас условности излишни. Я, например, собираюсь снять брюки и высушить их над костром.

— А я не буду!

— Ну и не надо. Элли, не злитесь на меня. Давайте лучше собирать сухие щепки, потому что я вижу бревно, а значит, у нас будет и костер.

Их пещера, видимо, уже кому-то служила пристанищем, потому что, подсветив фонариком, они обнаружили костровище и несколько мелких поленьев, оставшихся от предыдущих «хозяев».

— Вот и прекрасно. Значит, мы спасены. А утром разберемся и отправимся домой.

— Интересно, — проговорила Элли, поглаживая испуганного и притихшего Сида, — а они не оставили тут еды и вина? Вот теперь бы я не отказалась от вашего итальянского.

— Прекрасно! — воскликнул Генри, доставая огромные непромокаемые спички. — Значит, у меня будет компания.