Читать «Семнадцать белых роз» онлайн - страница 38

Кристин Лестер

— Да, тучи собираются. А дождь может пойти?

— Ну я же не старик-лесовик. Наверное, может. Так что зря я над вами смеялся, когда вы решили купить все это, — он кивнул на ее новую одежду. — Видите, как пригодилось.

Несмотря на теплую куртку и новые штаны, в которых Элли нравилась себе в зеркале больше, чем в самых любимых джинсах, ей было далеко не жарко. Тем более что, когда они начали рыбачить, пришлось сидеть неподвижно. Благо, что не на земле, а на надувном коврике, который прихватил с собой Генри. День оказался ветренным, и маленькие облака, еще утром не внушавшие никаких опасений, к обеду разрослись в светло-серые клубящиеся тучи, через которые солнце пробивалось редко, а потом перестало проглядывать совсем.

Элли так ничего и не поймала, а две рыбешки, пойманные Генри и тут же съеденные Сидом, не оставили о себе даже воспоминаний, и уху решили отложить до следующего раза.

— Тем более что вы еще неделю будете здесь отдыхать, ведь так? — спросил ее Генри.

— Я уезжаю в следующее воскресенье.

— Вот и отлично. Значит, еще сходим, порыбачим.

Выпив чаю с сандвичами, приготовленными Розой, и погревшись у костра, они решили отправляться домой, тем более что уже закапал дождик.

— Элли, нам лучше поторопиться!

— Давайте только подождем, пока дождь утихнет.

— Он не утихнет. По крайней мере, сегодня. Вполне возможно, начинается сезон дождей.

— Да вы что! Но я не хочу идти под ливнем! Давайте хоть немного пересидим. Вон там есть хорошие кусты, видите? Они нависают, как капюшон. Пойдемте!

— Элли, нет. Мы должны идти, уже много времени.

— Почему много? Всего два часа дня. Мы можем…

— Когда идет дождь, темнеет раньше. Нам лучше вымокнуть, чем переломать ноги в темноте.

— В темноте? — Только тут до нее дошло, что наступит ночь, дождь, возможно, не утихнет, и им придется спускаться и подниматься по виляющей тропе, когда под ногами НИЧЕГО не будет видно. Элли стало страшно. — Что же вы молчали! — закричала она с нарастающей паникой в голосе. — Давайте ваши удочки, побежали скорее домой!

— Я не молчал, — удивленно ответил он. — Кстати, нам можно пойти в другую сторону. Так получится короче. Но предупреждаю: путь более сложный.

— Черт с ним! Сид! Иди ко мне на ручки. Пойдемте скорей.

Дождь усиливался, а вместе с ним ухудшалась и видимость. Небо потемнело, и теперь стало вообще не понятно, с какой стороны горы, а с какой — цивилизация.

— Вы не перепутаете дорогу? — на всякий случай спросила она.

— Надеюсь, что нет. Мне часто приходилось выбираться именно этой тропой… Все будет хорошо, Элли, успокойтесь. — Он обнял ее за плечо, но она даже не придала этому значения…

Примерно час они шли, перешагивая через коренья и обходя глубокие ямы. Сид, напуганный шумом дождя, сидел тихо у нее за пазухой и даже не пытался целоваться. Только иногда поскуливал, высовывая мордочку под дождь, фыркал и снова прятался в куртке.

Вдруг Генри резко остановился.

— Элли. Да… Похоже, нам придется немного вернуться обратно!

— Ни за что!

— Я перепутал повороты!

— Вы с ума сошли!

Они оба кричали, потому что дождь превратился в грозу и за ее шумом было плохо слышно.