Читать «Призрак Карфагена» онлайн - страница 176

Андрей Посняков

— Ну, тогда не будем терять времени. За работу, господа, за работу.

~~~

Через пару часов весьма экзотически одетые люди, весело переговариваясь и смеясь, уже звонили в ворота фешенебельной виллы, а еще через час уже ехали в микроавтобусе по скоростному шоссе в Арроманш.

— Ну спасибо, Жан-Жак. — Когда подъехали к дому, профессор поблагодарил водителя — племянника хороших друзей. — Может быть, выпьешь кофе?

— Да нет, поеду.

— Ну, как знаешь. Александер, покрутите же звонок!

Луи Боттака вышел не сразу, а когда вышел, никак не мог понять, кто его беспокоит. Пока окончательно не проснулся.

— Господи! Вы!

— Ну да! — расхохотался Саша. — Что ты так удивился, не ждал?

— Ждал… Но, господа, не так рано.

— Рано? Поздно же ты лег!

— Нгоно зашел, мы с ним допоздна проболтали. Кстати, он здесь. Не то что «рано», я не в том смысле. Ведь и суток еще не прошло с тех пор, как…

Примечания

1

«Грезы пловца» Перевод М. Яснова

2

«Баллада о нерешительном возвращении» Перевод M. Яснова

3

«Баллада о нерешительном возвращении» Перевод M. Яснова

4

«Баллада о нерешительном возвращении» Перевод M. Яснова

5

«Связка искривленного дрока» Перевод М. Яснова

6

«Связка искривленного дрока» Перевод М. Яснова

7

«Притчи об учителе» Перевод M. Яснова

8

Оригинальный текст Ю. Энтина, перевод на латинский язык Ю. Стасюка.

9

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова

10

«Каникулы в коме» Перевод И. Кормильцева

11

«Охота странствовать» Перевод M. Яснова

12

«Убежища» Перевод M. Яснова

13

«Колесо» Перевод М. Яснова

14

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова

15

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова

16

«White riot» Перевод И. Иванова

17

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова

18

«Вездесущность» Перевод M. Яснова

19

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова

20

«Беовульф» Перевод В. Тихомирова