Читать «Красная хризантема» онлайн - страница 55
Лора Джо Роулэнд
Рэйко так близко придвинулась к правителю Мори, что тот мог видеть в ее мерцающих глазах отражение своего испуганного лица.
— Он лишит вас земель и конфискует имущество. Когда вы и ваша семья будете умирать от голода, сохраненная честь будет вам слабым утешением.
Она рассмеялась и поплыла к двери. Подол ее халата заскользил по татами. Она остановилась и обернулась.
— Я дам вам несколько дней, чтобы решить, присоединиться ли к моему мужу или остаться с правителем Мацудаирой. Я верю, что к тому времени вы образумитесь. — Затем ее тон стал предостерегающим: — Если вы расскажете кому-нибудь о том, что здесь говорилось, муж отзовет свое предложение, а вам останется готовиться к войне.
Следующие несколько дней правитель Мори колебался. Он не мог ни есть, ни спать, ни работать из страха, что примет неверное решение. Он никогда не доверял своему мнению и очень хотел, чтобы кто-нибудь сказал ему, на самом ли деле правитель Мацудаира в опасности, а госпожа Рэйко с канцлером Сано способны привести свои угрозы в исполнение. Он ощущал себя совершенно одиноким, беспомощным и несчастным.
Жена и сын заметили его плачевное состояние. На третий вечер после визита госпожи Рэйко, когда они сидели за обедом, а он ковырял палочками в еде, жена обратилась к нему:
— С тобой что-то происходит, муж. — На ее нежном лице застыла тревога. — Ты заболел?
— Нет. — Правитель Мори ответил грубо, избегая смотреть ей в глаза.
— Тогда что тревожит тебя?
— Ничего! — вспылил он, не выдержав напряжения. — Не хлопочи надо мной!
— Отец, мы так беспокоимся о вас, — сказал Эндзю. — Мы хотим помочь. Вы должны рассказать нам, в чем дело.
— Я не могу, — сказал правитель Мори. Но он никогда не умел ничего держать в тайне от этих двух людей, которых любил больше всех в мире. Он сдался и, рыдая, рассказал им о предложении госпожи Рэйко и канцлера Сано.
Они застыли от ужасного потрясения. Правитель Мори почувствовал себя еще хуже, так как переложил на них свои невзгоды, а что они могли поделать?
— Либо я останусь с правителем Мацудаира и мы погибли, либо нарушу клятву, войду в союз с канцлером Сано и обесчещу себя. Что бы я ни сделал, все плохо.
— Ты должен сохранить честь, — сказала госпожа Мори, хотя голос ее ломался от страха потерять все. — Скажи госпоже Рэйко, что не пойдешь против своего господина.
— Да, — храбро вторил Эндзю. — Это ваш долг самурая.
Правитель Мори смотрел на своих близких сквозь завесу слез, от которых все перед глазами расплывалось.
— Но ведь канцлер Сано накажет вас вместе со мной. Я не могу позволить ему причинять вам страдания.
— Наш долг — хранить твою честь, — сказала госпожа Мори.
— Пусть будет что будет, — сказал Эндзю.
Их самоотверженность вызвала у правителя Мори новый поток слез. Они обняли его. Так они и стояли обнявшись, и перед их глазами была одна картина, на которой они и три столетия истории клана Мори обращались в прах.
— Милостивые боги, спасите нас, — прошептал правитель Мори. — Должен же быть какой-то другой путь!