Читать «Рассвет над Темзой» онлайн - страница 19

Люси Гордон

Быстро собравшись, они поехали назад, на север, перебравшись на пароме через Мессинский пролив. Делла позвонила в гостиницу «Валлини» и заказала номер.

Было около восьми вечера, когда Карло высадил ее у входа в гостиницу.

— Мне надо заглянуть домой, — словно извиняясь, сказал он, — просмотреть почту, позвонить маме, затем принять душ и привести себя в порядок. Пожалуй, нет, я позвоню ей, когда приму достойный вид.

— Но по телефону она вряд ли сможет определить, как ты выглядишь.

Он усмехнулся.

— О, ты не знаешь моей мамы. Итак, я вернусь к тебе примерно через час.

Карло наскоро поцеловал ее и уехал. Пока портье нес ее вещи в номер, она старалась быть спокойной и рассудительной. Волшебная сказка закончилась. Пришла пора вернуться к реальной жизни.

Только не сейчас! Отложим это на следующую ночь.

Во время поездки с Карло она купила несколько дорогих вещиц, чтобы дополнить платья и костюмы, привезенные из Англии, но все оказалось сильно помятым. Она тщетно перебирала вещи, пытаясь найти что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера.

Стук в дверь прервал ее размышления. Кто бы это мог быть? Может, Карло что-то забыл?

Она поспешила к двери, а когда открыла ее, даже всплеснула руками от неожиданной радости.

— Сол! Сынок!

— Привет! — ответил он и заключил ее в крепкие объятия.

— Что ты здесь делаешь?! — спросила она, отступя немного назад, чтобы лучше его разглядеть.

— Я приехал повидаться с тобой. Куда ты пропала? Собиралась ведь вернуться в Лондон еще на прошлой неделе.

— Ну, понимаешь, мне нужно было обдумать свой новый проект. То одно, то другое. — Она почувствовала, что слова звучат неубедительно, и поспешила направить разговор в другое русло: — А как поживает твой отец?

— Не спрашивай! Ерундой занимается со своей новой подружкой. Поэтому я поехал домой и позвонил Салли.

— Салли? — Делла вздохнула. — Вроде бы ее звали Джина.

— Нет, Джина была раньше.

— Что-то я совсем запуталась. Значит, твою теперешнюю подружку зовут Салли?

— Уже не теперешнюю, — ответил он, пожимая плечами. — Сейчас я полностью свободен, вот и приехал в Неаполь, чтобы побыть с тобой несколько дней. А тебя не оказалось на месте.

— Только не говори со мной голосом всеми забытого сиротки, — сказала Делла, давясь от смеха.

— А ты не уходи от ответа. — Он смерил ее недоверчивым взглядом. — Скажи… что случилось?

— Я провела несколько дней в компании синьора Ринуччи, чтобы решить, подходит ли он для моего проекта или нет, — ответила она как можно более нейтральным тоном.

— Что-то ты долго к нему присматривалась, — подозрительно протянул Сол, смотря матери в глаза.

— Это особый случай. Он не только идеально подходит на роль ведущего моего нового сериала, но еще археолог, историк, пользующийся большим авторитетом в научных кругах. И он показал мне несколько мест, связанных с известными историческими событиями.

— Сгораю от нетерпения увидеть твоего гения, — произнес Сол с нескрываемой иронией, на которую она постаралась не обращать внимания.