Читать «Любовное озарение» онлайн - страница 64

Джил Тэтерсол

— Алекс, — сказала Сара, блуждая взглядом по ужасной картине разрушения. — Ты проявляешь потрясающую чуткость.

Ее голос прервался. Слезы подступили к глазам. Сара попыталась осознать, что произошло. Она пыталась поверить в то, что кто-то из близких ей людей сделал это. Она не могла не скорбеть по своим маленьким сокровищам, вещам, ставшим ей такими дорогими за эти годы. Она любила свой дом, заботливо выбирала для него обстановку, покупая различные мелочи в магазинах, на рынках, на аукционах. А сейчас ее чувство стабильности и нерушимости самого ее существования было подорвано.

Потом Сара бросила взгляд на порог и увидела свои цветы. Она не чувствовала слез, текущих по ее лицу.

— Как долго вас не было дома, мисс Делани? — повторил сержант так мягко, как только мог.

Сара отчаянно попыталась привести свои чувства в порядок. Она протянула руку Алексу за поддержкой, и он обнял ее за плечи. Она не могла оторвать глаз от своих цветов, медленно умирающих на жаре, их яркие головки, покрытые пылью, уже увяли.

— Сара, давай я принесу тебе чего-нибудь попить, — предложил Алекс.

— Спасибо. Чашка чая была бы кстати, — согласилась Сара.

Но она не решалась отпустить от себя Алекса хоть на минуту.

— Сколько сейчас времени? — повернулась Сара к Вальдесу.

— Без нескольких минут одиннадцать.

Сара хотела сесть, но садиться было некуда. Ни одно кресло не осталось невредимым. Сара горестно всхлипнула.

— Я ушла около половины десятого. Я гуляла.

— Понятно. Вы видели кого-нибудь по пути? Может быть, какие-нибудь незнакомые машины. Вы не заметили ничего подозрительного?

Саре нужно было подумать над этим, но она знала, что это бесполезно. Она никогда не замечала подобных вещей.

Она замечала цветы и синеву утреннего неба. Золотистый песок и изумрудную зелень подстриженных газонов. Воду в реке, блестящую на солнце, и темные силуэты гор. Но она была не из тех, кто может заметить что-то подозрительное.

— Нет, — призналась Сара со вздохом, — ничего.

Вальдес понимающе кивнул.

— Нам нужно знать, не пропало ли что-нибудь из вещей.

— Только когда она окончательно придет в себя, — сказал Алекс непререкаемым тоном. Полицейский и не думал возражать.

— Все на месте, — сказала Сара. Заметив удивленное и недоверчивое лицо Вальдеса, она пожала плечами, — Я проверю, но я знаю это уже сейчас.

— Пойдем на кухню, — предложил Алекс, — там мы сможем сесть и поговорить.

— Я хотел бы поговорить с вами насчет того предупреждения, — напомнил Вальдес.

— На кухне, — согласился Алекс, поддерживая Сару.

На кухне творилось то же самое, даже хуже. Посуда сброшена с полок, холодильник перевернут, у телефона оторвана трубка. Букеты сухих цветов и корзиночки сорваны с потолка и растоптаны.

— Они даже пробили стену! — прошептала потрясенная Сара.

Воцарилось молчание, а потом заговорил Алекс. Его голос звучал смущенно.

— Это не они. Это сделал я.

Глаза Сары расширились. Она снова посмотрела на три вмятины в стене.

— Ты?! — переспросила она в смятении.

Алекс? Нежный, деликатный Алекс? Алекс, у которого хватило самообладания отвергнуть ее не слишком скромные предложения, который боялся ранить ее?