Читать «Связанные страстью» онлайн - страница 66

Элейн Барбьери

Вспоминать дальше ей не хотелось, тем более на горизонте уже показался Уинстон, а у нее в голове все еще царила сумятица. Нужно было срочно придумать какой-нибудь план, имея при этом в виду, что Мэтг знает о ее желании проявить себя, чтобы поступить в агентство Пинкертона.

Но теперь она знала и его тайну. Обдумав все перипетии этого дела, девушка задалась вопросом, почему мысль о братьях-близнецах раньше не приходила ей в голову.

Неожиданное появление знакомой фигуры на тропе впереди нее, заставило девушку остановиться. Некоторое время она исследовала взглядом пожилого всадника, который, увидев ее, дал коню шпоры и, преодолев галопом разделявшее их расстояние, остановил лошадь рядом с ней.

Видимо, что-то случилось. Неожиданно Саманту охватил страх.

Запыхавшись, Тоби пролепетал:

— Шон Макгилл в городе!

У Саманты под ложечкой появилась противная пустота. Она совершенно про него забыла.

Между тем Тоби продолжал:

— Когда я увидел его и он осведомился о твоем местонахождении, я понял, что все мои подозрения подтвердились. Ведь это ты вызвала его в город, не так ли?

Не желая разоблачения и продолжая по инерции изображать из себя простую девушку для развлечений, Саманта с удивлением на него посмотрела.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Тоби.

Сквозь озабоченную мину на лице Тоби проступило лукавство. Перейдя на конспиративный шепот, он произнес:

— Я, дорогая, с самого начала знал, что ты не тот человек, за которого себя выдаешь. Поначалу никак не мог взять в толк, зачем ты приехала в Уинстон, но потом, заметив твой интерес к Мэтту, у меня появились на твой счет кое-какие мыслишки.

— Тоби, я…

— Только не пойми меня превратно. Я знаю, что ты испытываешь к нему искренние чувства. Не такой уж я старый, чтобы не понять, какую бурю в твоей душе вызвал этот человек, В скором времени, однако, ты пришла в уныние, поскольку осознала — во многом благодаря моим разъяснениям что Мэтт обручен с Дженни и имеет обыкновение держать слово и выполнять свои обязательства. Единственное, я не принял в рассуждение, что его чувства по отношению к тебе могут быть такими же сильными.

— Тоби…

— Но ведь ты сейчас была там, верно? На ранчо у Мэтта?

Саманта не стала этого отрицать.

Тоби снова заговорил:

— Вне зависимости от того, что произошло, я тем не менее не сомневаюсь в том, что чувства Мэтта по отношению к Дженни остались прочными и глубокими. Однако я допустил ошибку в своих логических построениях, и теперь Мэтт в опасности.

— В опасности?

— Ты ведь знаешь правду об ограблениях, не так ли?

Саманта сразу же сникла, поскольку догадывалась, какой будет ответ на ее вопрос. Свистящим шепотом она осведомилась:

— Ты ведь знал обо всем с самого начала, да?

— О том, что у Мэтта есть брат-близнец? Разумеется.

— Но как… и почему?

— Я давно уже живу на свете, Саманта. И между прочим, был другом Джереми Стрейта, а стало быть, в курсе всех жизненных коллизий этого семейства, в том числе его отношений с женой. Кстати сказать, я, практически, был свидетелем того, как она убежала из дома.