Читать «Наездница» онлайн - страница 110
Эва Сайкс
Что за бессмыслица? — гадала Памела, борясь с дурнотой.
— Но почему именно так? Зачем ломать ногу?
Гэс пожал плечами.
— Мне показалось, так будет лучше. Я заметил трещину в его ноге и решил, что это будет хорошим прикрытием. Любой бы поверил, что конь сам поскользнулся и свалился в пруд.
— Любой, кто не знал, что этот конь ненавидит воду, — тихо промолвил Дейк.
— Чего-чего? — недоуменно переспросил Гэс.
— Пустяки, — отмахнулся Дейк. — Что ты имел в виду, когда сказал, что он был недоволен?
— У него был такой голос, будто ему это все не по вкусу. Мне показалось, он предпочел бы закончить после первого же коня.
— Почему?
— Какого дьявола, почем я знаю? Мне платили, и я никаких вопросов не задавал.
— Охотно верю, — ядовито отозвался Дейк. — Кто посоветовал ему обратиться к тебе?
В мутноватых глазах Гэса вспыхнул дикий страх.
— Ох, нет. Если его выдам, я, считайте, покойник.
— Ты и так уже, считай, покойник, — хладнокровно напомнил ему Дейк.
Гэс упрямо покачал головой.
— Пусть меня лучше застрелят.
Приходилось признать, что кем бы ни был таинственный знакомый Гэса, бандит больше боялся его, чем перспективы умереть прямо здесь. Даже Памела поняла, что он не заговорит.
— Возможно, тебе еще удастся спасти свою шкуру, — раздумчиво проговорил Дейк. — По какому номеру ты звонил тому типу?
Гэс замялся. Дейк вздохнул с таким видом, будто ему все это изрядно надоело.
— Ладно, Гэс, тогда попробуем так. Ты мне ничего не говоришь, и я отпускаю тебя на все четыре стороны.
Гэс остолбенел.
— А потом, — беззаботно продолжал Дейк, — мы сообщаем в газеты, что ты раскололся и выдал всех — и того типа, который тебя нанял, и того, кто дал ему твое имя.
Бандит побледнел.
— Само собой, — вслух размышлял Дейк, — потом они выяснят, что на самом деле ты не сплоховал, но ты-то к тому времени уже будешь мертв.
Гэс процедил грязную фразу, от которой губы Дейка хмуро скривились.
— Нет, спасибо. Ты не в моем вкусе. Ну же, Гэс. Номер. Живо.
С ненавистью глядя на Дейка, Гэс продиктовал номер. У Памелы перехватило дыхание.
— Вот и умница, — похвалил его Дейк, поворачиваясь к девушке. — Теперь я попрошу моих ребят проследить…
Он осекся, и Памела поняла, что от него не скрылось выражение ее лица.
— Не утруждай себя, — бесцветным голосом произнесла она. — Я знаю этот номер.
Глаза Дейка сузились.
— Памела? — настойчиво поторопил он девушку.
Она вздохнула.
— Это номер Фрэнка. Его частная линия.
Фоллс возмущенно взглянул на Дейка, прорвавшегося мимо протестующей секретарши прямо к нему в кабинет. Но выражение его лица изменилось, когда сразу же вслед за Дейком в комнату вошла Памела.
— Памела? Что это значит?
— Вот что, — холодно ответила она, швырнув ему на стол сумку с электрическим проводом.
Фоллс изумленно уставился на сумку и ее содержимое. Видно было, что он искренне удивлен и ничего не понимает.
— Значит, даже не узнаете, да, Фоллс?
От насмешливого тона Дейка Фрэнк вскочил на ноги.
— Не знаю, кем вы себя считаете, но…
— Хотите узнать, что это, Фоллс? Орудие убийства, вот что. Очень удобное. Подходите к дружелюбному, доверчивому коню. Прицепляете на него вот это, — он приподнял громадные прищепки, — подальше друг от друга. Соединяете контакт… И конь мертв.