Читать «Ночные откровения» онлайн - страница 79

Шерри Томас

– Простите? – у Элиссанды голова пошла кругом. – Мне показалось… мне послышалось, что сегодня мы собираемся к дяде?

– Ну да, именно так и задумано.

 Уставившись на мужа, Элиссанда не могла выдавить ни слова.

– Ну-ну, не волнуйтесь, – похлопал супругу по руке маркиз. – Ваш дядя будет приятно удивлен, дорогая, узнав о таком респектабельном замужестве – вы ведь слегка засиделись в невестах. А я, как известно, маркиз, имеющий вес и положение в обществе.

– Н-но… м-моя… она… – начав заикаться от страха, Элиссанда умолкла. – Миссис Дуглас – что она ответила?

Вир натянул на жену блузку.

– Ну, я предложил миссис Дуглас к нам присоединиться, если вчерашняя поездка не слишком ее утомила. Ваша тетя ответила, что сегодня хотела бы отдохнуть.

Элиссанда даже не замечала, что муж застегивает ей пуговицы.

– Да, думаю, ей лучше отдохнуть. Но понимаете, тетя плохо переносит мое отсутствие, и я не могу ее оставить.

– Глупости. Я познакомил миссис Дуглас со своей экономкой, и они отлично поладили.

– Вашей экономкой? – Разумеется, у него должна иметься экономка – не может же маркиз лично вести домашнее хозяйство. Но в напряжении и суматохе последних дней Элиссанда ни разу не задумалась, где живет лорд Вир и каков его домашний уклад. – Она в городе?

– Конечно. Я обычно не закрываю городской дом до начала сентября.

У него есть особняк в городе, а они ночуют в гостинице?

– Я хочу повидать тетю, – потребовала Элиссанда, не очень-то веря в способность маркиза нанимать толковых слуг.

Однако миссис Дилвин оказалась приятным сюрпризом. Она была невысокой, пухленькой, как булочка, женщиной лет пятидесяти, любезной и скрупулезной. Экономка занесла в свою записную книжку все произошедшее с момента ее появления в гостинице в восемь часов утра: сколько жидкости тетя Рейчел выпила, сколько раз побывала в туалете и даже сколько капель лауданума приняла. Элиссанда заметила, что доза на три капли превышала обычную. Нет сомнений, это обусловлено ужасом от предложения лорда Вира съездить в Хайгейт-корт.

– Видите, я же вам говорил, – обратился к супруге маркиз. – Миссис Дилвин во всем угождает больной. Меня она невероятно балует, стоит мне только чихнуть.

– Моя мать последние два года своей жизни была прикована к постели, – объяснила экономка, – а лорд Вир был так добр, что позволил мне забрать ее к себе и ухаживать за ней.

– Мне нравилась компания старушки. Она постоянно твердила, что я – красивейший из мужчин.

– О, сэр, но ведь это правда, – с неподдельной нежностью сказала миссис Дилвин. – Сущая правда.

Лорд Вир расцвел.

Наклонившись к маркизе, женщина понизила голос:

– А миссис Дуглас, случайно, не капризничает? С матерью такое иногда бывало.

– К сожалению, да, – вздохнула Элиссанда. – Она не любит овощи и терпеть не может чернослив.

– Моя мать тоже не любила чернослив. Посмотрю, может больной понравится компот из абрикосов.

– Благодарю вас, – сдалась девушка, не привыкшая делить с кем-то свое бремя.

Последний взгляд на дремавшую в кровати тетю, а затем лорд Вир торопливо вытащил супругу из тетушкиного номера.