Читать «Женщины французского капитана» онлайн - страница 31

Жаклин Санд

Инесс посмотрела на нее с неудовольствием.

– Я имею в виду, – отчеканила она, – то, чем живет двор, в первую очередь. Или вы станете утверждать, что окружение нашего блистательного императора и светлейшей императрицы Евгении не заслуживает самого пристального внимания?

– Конечно, конечно, – ответила госпожа Шассе, все посмеиваясь.

– Мадлена, – одернул ее муж, и только тогда она замолчала, с неудовольствием на него посмотрев.

Самой примечательной личностью, которая интересовала Сезара нынче вечером, оказался капитан Жан де Кормье, претендент на место адъютанта, заполучивший должность де Эмона. Это был человек средних лет, коренастый, крепко сбитый, словно добротный шкафчик, с коротко подстриженными темными волосами и густыми, сросшимися на переносице бровями. Лицо его отличалось некоторой непропорциональностью и изломанностью линий: крупный нос с горбинкой, казалось, смотрел чуть на сторону, кончики бровей резко обламывались вниз у висков, а складки у губ словно кто-то прочертил по линейке. Лицо человека решительного – и неглупого. Пожалуй, к нему следовало внимательно присмотреться.

Десятым гостем на ужине оказался уже знакомый Сезару полковой врач; виконт и господин Прюно обменялись кивками и сделали вид, что не интересуются друг другом.

Наконец, появился полковник, и все окончательно расселись. Смеркалось, и слуга расставил на столе масляные фонари, блики от которых танцевали на столовом серебре. Сезар обнаружил себя сидящим рядом с Тьерри, который находился по левую руку от полковника; с другой стороны от виконта очутилась мадам Шассе, а перед ним – подполковник с супругой. Капитан де Кормье расположился чуть дальше напротив, сразу за Вивианой, и потому приглядывать за ним также было удобно.

Лейтенант де Симон прочел краткую молитву, и двое слуг разлили по бокалам красное шинонское вино.

Сначала подали утиный суп, сыры и майонез в крохотных соусницах; виконт несколько недоумевающе посмотрел на эту пищу, подходящую более для светского ужина, чем для вечерней трапезы накануне крупномасштабного наступления.

– Ожидали другого? – сказал полковник, заметивший выражение его лица. – Разваренной селедки из котла или пшенной каши? Наслаждайтесь, сударь, это последний ваш шанс хорошо поесть перед тем, как мы столкнемся с русскими!

– Полковник шутит, – мягко произнесла Вивиана, – он балует нас почти каждый день. Не отчаивайтесь.

– Я согласен и на кашу, мадам, если это поможет нам победить в войне, – заметил Сезар. Госпожа де Рюэль улыбнулась ему ободряюще и немножко покровительственно.

– Незачем идти на такие жертвы, в особенности если их можно избежать, – произнес капитан де Кормье. Он говорил насмешливо, как человек, который предоставляет собеседнику право решать: воспринять ли эти слова всерьез или понять как шутку. – В нашем полку отличный повар, и чем громче стреляют пушки неприятеля, тем вкуснее у Луиджи выходят салаты.