Читать «Плененные страстью (сборник)» онлайн - страница 75
Бертрис Смолл
— Гнусной? — скептически переспросил он. — Ах, я сейчас расплачусь от жалости!
— А вы хотели, чтобы я рассыпалась в комплиментах по поводу ваших невероятных мужских способностей? Не знала, что вы так тщеславны.
Он вовсе не был тщеславным и попросту замолчал, удивляясь взрыву собственного негодования.
— Сколько любовников было у тебя? — внезапно выпалил маркиз, к собственному удивлению. Но отчего‑то не извинился.
— Меньше, чем у вас. Вряд ли мой список может соперничать с вашим. Да и до вашей репутации мне далеко, — мягко заметил она.
— И никогда не беременела?
— Просто не посмела бы. Марко помешан на чистоте рода.
— А твой достаточно чист?
— Как вы грубы!
— А вы слишком красивы.
Слава Богу, первая вежливая реплика.
— Хотите сказать, что так выглядят исключительно хористки и актрисы?
— Обычно да.
— Кому знать, как не вам.
— Кому знать, как не мне.
— Со стороны матери я венгерка. Их семья славится выгодными браками.
— Понимаю. Такими, как твой. Значит, у Марко полно денег?
— Именно это и подразумевается под выгодными браками, милорд. Вам это известно лучше, чем другим. Отец мой родом из Венеции. Его семья давно осела в Далмации, и ее мужчины по традиции много лет подряд становились посланниками двора Габсбургов в Венецианской республике. Надеюсь, это отвечает вашим. высоким требованиям?
— Тебе, вне всякого сомнения, известно, что мои требования вовсе не столь высоки, — пренебрежительно отозвался он, снова вспомнив о ее роли в похищении. Минутное сочувствие уступило место уже привычной ненависти. — Хотя при других обстоятельствах мы могли бы неплохо позабавиться и провести в постели немало приятных мгновений, — добавил он.
— Похоже, вы распростились со своими намерениями вести жизнь скромную и целомудренную?
— Пришлось. Но, надеюсь, временно. Полагаю, распорядок дня, составленный твоим мужем, позволит мне выпить еще чашку кофе перед очередной случкой? — нагло осведомился он.
— Только не слишком задерживайтесь, — медовым голоском разрешила она.
Когда через несколько минут в зале появились стражники, маркиз встал и небрежно поклонился:
— До встречи, мадам. На знакомой сцене.
Самолюбие его было ненадолго удовлетворено при виде краски, залившей ее лицо и шею. Что же, хоть слабое, но утешение!
Войдя в спальню, он повелительным жестом отделался от охранников и разделся сам, предпочитая, чтобы его не касались чужие, равнодушные руки, что он и объяснил им на прекрасном итальянском языке. Поскольку София была родом из Далмации, итальянский наверняка служил связующим мостиком между английским и их родным наречием.
— Но у нас приказ, — объяснил старший извиняющимся тоном.
— Видно, князь Марко привык повелевать, — сухо отозвался маркиз. — Но потрудитесь передать, когда увидитесь, что ему не жить. Я собственноручно сверну ему шею.
Взгляды маркиза и стражника скрестились. Никто не хотел первым отвести глаза.
— Обязательно передам, — наконец ответил стражник. — Через месяц. Вас придется связать?
— Если хотите, чтобы я остался.