Читать «Любовь под Рождество (сборник)» онлайн - страница 62
Карла Кэссиди
— Есть ли на свете что-нибудь такое, до чего бы даже ты не унизился, Зак? — спросила она. — Я думала, подменять карточки — это слишком даже для тебя, но…
— Я до них не дотрагивался.
У него был совершенно невинный вид.
— Значит, подкупил кого-то, кто дотронулся, — буркнула Уитни. — Это одно и то же.
— Этот субъект из Сиэтла вам бы не понравился, честное слово. Он слишком любезен — вы бы умерли с тоски, не успев доесть закуску.
— Ну, с тобой-то нам это не грозит, не правда ли? — ласковым тоном сказала Уитни. — Как же вас угораздило встретиться?
— Зак — мой новый Санта-Клаус, — сказала Брэнди.
—
Уитни была в шоке.
— Разве Росс тебе не сообщил? — спросил Зак.
— Только не говорите мне, что это была его идея, — решительно сказала Уитни.
Брэнди пробормотала:
— Ну не моя же.
Макс наклонился вперед.
— У нас еще не было случая поговорить с Россом. Мы приехали всего за полчаса до начала вечера.
Официант в униформе принес им закуску — огромные сочные маринованные креветки.
После ухода официанта Зак задумчиво добавил:
— Росс, должно быть, не упомянул об этом, потому что из-за меня чувствует себя не в своей тарелке. Но все это только для того, чтобы помочь мне преодолеть трудные времена, вы же понимаете.
— Не сомневаюсь, что в конце концов ты встанешь на ноги, — сказала Уитни.
— О, я в этом уверен.
— Жду не дождусь это увидеть, — сказала Уитни.
— Что? Как я встаю на ноги или как играю Санта-Клауса? Ты еще успеешь на вечернее представление, если захочешь, — я сегодня работаю последний час перед закрытием универмага. — Он взглянул на часы. — Вы поможете мне следить за временем, правда, Брэнди?
— Безумное расписание, — сказала Уитни.
— Я не жалуюсь.
— Правильно делаете, — тихо сказала Брэнди, — вы это расписание сами выбрали.
— Вы весьма твердо настояли на часах, которые я выбрал сам.
— Я также предлагала вам обсудить это расписание и, может быть, упростить его, Зак.
Он улыбнулся.
— Значит ли это, что вы предпочли бы, чтобы я остался здесь? Это чудесно, Брэнди, ведь вечер был бы безнадежно испорчен для нас обоих, если бы мне пришлось уйти.
Уитни сидела с таким видом, как будто креветка, в которую она только что вонзила зубы, оказалась кислой. Но при этом Уитни молчала.
Брэнди вгляделась в нее с недоумением.
Она знала Уитни Таунсенд уже несколько лет, с тех пор, как начинала учиться на менеджера под ее началом, и ни разу за это время не было случая, чтобы эта женщина полезла в карман за словом.
— Это восхитительная работа, — беззаботно продолжал Зак. — Я все больше к ней привязываюсь. Видите ли, она полна непредсказуемости. Только что меня перемазали шоколадными поцелуями — и вот я уже защищаю саму идею Деда Мороза перед ребенком, который на самом деле уже великоват, чтобы его держали на коленях. Вчера я не только спас потерявшегося малыша, но и остановил кровотечение из носа у другого — после того как двое мальчишек поспорили, чья сейчас очередь. Я чувствовал свою огромную значимость.
Брэнди нахмурилась:
— Я не видела рапорта об этом.
— О чем? О разбитом носе? Ничего страшного не случилось. Они сами прекратили драку, как только вспомнили, что на них смотрит Санта-Клаус.