Читать «Любовь под Рождество (сборник)» онлайн - страница 210
Карла Кэссиди
Неужели так? Если знать Малли, вполне возможно. На лице Франсин проступила робкая улыбка, и он взял в теплые ладони ее милое лицо.
— Согласна?
— Я не…
— Не привыкла ездить с незнакомыми мужчинами? — улыбаясь, спросил он.
— Нет. Но если… — поспешно добавила она.
— Если ты решишь, что я тебе совсем не нравлюсь, даю слово, я не позволю себе… Я сделаю так, что тебе будет нетрудно уехать. Не стану устраивать сцен. Никаких упреков. Никакого… снобизма. Я даже отправлю тебя на самолете домой. Или поручу это кому-нибудь. Обещаю не давить на тебя. Но было бы ужасно обидно так и не узнать друг друга поближе, верно?
— Да.
Он улыбнулся.
— Тогда поцелуй меня. Скрепим печатью наш договор.
Она вновь ощутила тот странный трепет у себя внутри и вдруг оробела… Положив руки ему на плечи, она встала на цыпочки, прикоснулась губами к его губам.
Он дал ей пять секунд — пять секунд, чтобы она справилась с робостью… А потом, нежно прижав к себе, страстно ответил на ее поцелуй. На этот раз она едва не задохнулась от блаженства. В самом деле, за такого мужчину жизни не жаль. Нет, мысленно поправила она себя, с таким мужчиной рядом жизнь только начинается.
Примечания
1
Санта — Клаус — то же, что и Дед Мороз. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Сертификат, дающий право предъявителю бесплатно получить товары на определенную сумму. Часто используется как подарок.
3
Отклонение отнормы (лат.), порожденная взаимным раздражением и фрустрацией — Состояние разочарования (лат.)
4
Норман Рокуэлл (1894–1978) — американский художник-иллюстратор, автор популярных рисунков на тему рождественских праздников.
5
Американская монета достоинством в 25 центов.
6
Специальные шины для езды по льду и снегу.
7
Главный персонаж старинной католической легенды, на олене разводящий рождественские подарки детям.
8
По Фаренгейту; приблизительно ‑7° по Цельсию.
9
Извините (франц.).
10
Вы позволите? (франц.).
11
Приятного аппетита! (франц.).
12
Счастливого Рождества (франц.).
13
Нет, нет, нет! (франц.).
14
Фортепьянная пьеса Людвига ван Бетховена.
15
А хорошо! (франц.).
16
Благодарю (франц.).
17
Согласен (франц.).
18
Да (франц.).
19
Персонаж детективных романов английской писательницы Агаты Кристи.
20
Имеется в виду героиня фильма «Хайди» (1952) швейцарского режиссера Л. Коменчине.