Читать «Первый кошмар» онлайн - страница 29

Роберт Лоуренс Стайн

— Тут ничего нет, — прошептала девушка.

— Должно быть, дальше, — папа опять откашлялся. Затем отъехал от обочины и медленно повел машину по улице. Вскоре пустырь закончился и перед ними возник большой кирпичный дом. — Должно быть, здесь и есть контора Лури, — предположил он.

Келли высунулась в окно.

— Тут нет номера, — сообщила она. — Нет, постой-ка. Вон там табличка на самом доме. Четыреста двадцать шесть.

— Но это невозможно! — воскликнул отец и выхватил у нее визитку. Потом свернул на противоположную сторону и проверил номера там. — Пустырь, — вырвалось у него. — Просто пустырь.

— Послушай, я кое-что придумала, — просияла Келли. — Энтони говорил про краеведа из библиотеки. Может быть, он сейчас там, и мы узнаем у него про этого Лури?

Отец внимательно посмотрел на нее. Выражение его лица испугало девушку. Оно было совершенно отсутствующим, как будто мысли отца витали далеко-далеко. Может быть, он даже не слышал ее слов.

— Ладно. Попробуем, — сказал наконец папа. Но его взгляд по-прежнему оставался отсутствующим. — Мы отдали Лури все наши сбережения. До последнего гроша. До последнего гроша.

Некоторое время они блуждали по городу, пока не отыскали библиотеку — квадратное кирпичное здание, находившееся в районе Северных Холмов, в трех кварталах от школы.

Седоволосая женщина, стоящая за стойкой, проверяла карточки на книгах.

— Что вам нужно? — спросила она, заметив посетителей.

— Нам нужен краевед, — объяснила Келли. — Он работает здесь?

— А, мистер Стьювесант? — поняла женщина. — Он вон в том кабинете.

Войдя в помещение, они увидели краеведа, сидящего за небольшим компьютерным столиком. Он был одет в черные брюки, белую рубашку, желтый галстук и оказался почти лысым, если не считать пряди волос над самым лбом. У него было круглое красное лицо, курносый нос и маленькие черные глазки, в которых отражался синий экран компьютера.

— Чем могу служить? — спросил мистер Стьювесант, приятно улыбаясь.

— Нам необходима ваша помощь в одном деле, — сказал папа, и эхо разнесло его слова по пустой комнате.

— Нам сказали, что вы хорошо знаете историю города, — добавила Келли.

Краевед казался польщенным. Его улыбка сделалась шире, а лицо, как буд- кто, еще сильнее покраснело. — Да, я увлечен прошлым Шедисайда, — с гордостью поведал он.

— Мы пытаемся найти агента по недвижимости, — произнес папа нетерпеливо.

— А в справочник не заглядывали? — улыбка краеведа растаяла.

— Вы не поняли, — покраснел папа.

— Нам нужен человек по имени Джейсон Лури, — пояснила Келли. — Он продал нам дом. Мы решили, что вы поможете нам его разыскать.

— Конечно, я помогу разыскать кого угодно, — усмехнулся мистер Стьювесант, сверкая глазами. — Я знаю обо всем, что творится в городе. Говорят, что я интересуюсь всеми делами, кроме собственных! — И он захохотал над своей шуткой.

— Так вы слышали про мистера Лури? — спросила Келли, скрестив руки на груди.

— Может быть, вы имеете в виду агентство Лоури? — отозвался краевед, наморщив лоб. — Оно находится на Дивизионной улице.