Читать «Миллион в шкатулке» онлайн - страница 26

Ли Майклс

— И ты выпил?

Он удивился:

— Конечно. Шотландское виски не портится от долгого хранения. Кроме того, если бы я не выпил, она подумала бы, что я разгадал ее игру. Интересно, сохранилась ли эта бутылка? Если ее и в самом деле покупал мой дед…

— Ты поищи, а я тем временем соберу вещи.

Когда она вернулась в гостиную с чемоданами, Купер стоял к ней спиной, опершись о каминную доску. Помолчав, она наконец спросила:

— Что с тобой?

Он повернулся.

— Почему ты спрашиваешь?

— У тебя такой вид, словно тебе стало плохо. — Сказав это, Ханна поставила чемоданы к его ногам. Она заметила, что он пристально разглядывает фотографию на камине. — Это портрет твоего дедушки?

— Да, это Ирвинг в свои лучшие годы, — кивнул Купер.

— Ирвинг? Его так звали? Эта фотография стояла в серебряной рамочке на туалетном столике Айсобел. Хорошо, что грузчики не выкинули ее. Если хочешь…

— Это все твои вещи? — В его голосе прозвучало удивление.

— Это то, что я привезла с собой, когда переехала сюда. Остальное хранится на складе за городом.

Раньше Ханна никогда не разглядывала эту фотографию. Когда Айсобел просила принести ей из будуара помаду или духи, она любовалась искусно сделанной серебряной рамкой, но никогда не обращала внимания на лицо. Теперь же, вглядевшись в лицо человека, который был для Айсобел… кем? Любовью всей ее жизни или хорошей кормушкой?

Она нашла, что Купер похож на деда, хотя дед и не такой красивый, как внук. Но глаза, мощная челюсть и, пожалуй, все… Присмотревшись, она решила, что у деда хитрое лицо, чего не скажешь о Купере.

Ханна сунула фотографию в боковой карман чемодана и застегнула молнию. Ее надо забрать, странно, что об этом не подумал внук.

— Ты ничего больше не забыла? — окликнул ее Купер.

— Пожалуй, нет. Должно быть, уже очень поздно? — Ханна тянула время.

— Еще не поздно, но у тебя был трудный день. Пришлось пройти путь от наследницы до бездомной всего за несколько часов.

Ей стало неприятно.

— Сколько можно об этом говорить! Ты, должно быть, уже понял, что я никогда не рассчитывала на наследство от Айсобел.

Когда они добрались до пентхауса, он провел ее по длинному коридору в просторную гостиную.

— Думаю, что здесь есть все необходимое, — сказал Купер. — Если чего-то нет, в ванной есть шкаф для постельного белья.

Ханна отметила кружевное покрывало на кровати, пушистые подушки, шелковые занавеси и элегантный туалетный столик.

— Все говорит о том, что ты частенько принимаешь здесь ночных посетительниц.

— Неужели ты подумала, что гостьи такого сорта, на который ты намекаешь, когда-либо имели возможность видеть эту комнату?

Ханна усмехнулась:

— Я заслужила это… вместе с высокомерным тоном. — Она поставила коробку с документами на край туалетного столика.

Купер прислонился к двери.

— Моя спальня в противоположном конце.

— Спасибо за предупреждение. Я постараюсь не подходить близко.

— Это не предупреждение, — заверил ее Купер. — Мне просто показалось, что, если ты вдруг передумаешь и решишь все же спать со мной, с моей стороны было бы невежливо не сообщить тебе заранее, где меня искать.