Читать «Объятия дьявола» онлайн - страница 177

Кэтрин Коултер

Цветы… Ради Бога, Касси, это иной мир, и нужно поскорее отрешиться от тяжких воспоминаний. Я никогда не хотела этого, не хотела его!

— Тебе плохо, Касси?

Девушка подняла на него затуманенный взор.

— Нет, Эдвард, все в порядке. Я немного устала, только и всего.

Я должна забыть его, иначе никогда не найду покоя. Но она знала, хорошо знала, что никогда не сможет изгнать его из своих мыслей.

Касси неуклюже приподняла юбки, взбираясь по некрашеным ступеням крыльца. Эдвард бросил поводья конюху и догнал ее.

— А, майор Линдхерст! Я не ожидал увидеть вас раньше вечера.

Касси оказалась лицом к лицу с низеньким, чудовищно толстым мужчиной, с луноподобным лицом и маленькими светло-карими глазами. Вокруг его пояса был повязан широкий белый фартук, далеко не первой свежести. Его странное отрывистое произношение вызвало у Касси улыбку. Неужели все колонисты говорят так?

— Познакомьтесь с моей.., женой, мистер Битти.

Она приехала сегодня утром.

Хозяин на мгновение нахмурился, но тут же улыбнулся, показав ямочки на щеках. Он не знал, что майор женат, но истинный английский джентльмен никогда не распространяется о своей личной жизни.

— Сожалею, майор Линдхерст, что у меня нет других, более просторных апартаментов.

— Я знаю, в городе очень тяжело с жильем. Пожалуйста, принесите саквояж леди наверх. И чай, мистер Битти.

Я не люблю чай. Неужели Эдвард не помнит?

— Да, майор, немедленно.

Касси бывала в гостиницах всего раз или два в жизни. Она медленно поднялась по крепко сколоченной дубовой лестнице с грубыми перилами и не украшенной ковром. Тяжелые запахи непросохшего дерева, эля и пота ударили в нос. Здесь, как и во всем городе, царила интригующая, хотя не слишком приятная атмосфера.

— У меня только маленькая гостиная и спальня. Правда, из угловой комнаты открывается прекрасный вид на реку.

— А где твой лакей? Грумен?

— Денщик, — рассеянно поправил ее Эдвард. “Господи, — думал он, открывая дверь, — я веду ее к себе, как свою жену”.

Ноющая боль сковала чресла, и Эдвард замер на миг, потрясенный силой своего желания.

— Да, твой денщик.

— Грумен занимает крошечную каморку на третьем этаже. Тебе понадобится горничная, Касси?

Касси вспомнила те два с лишним месяца, проведенные на борту фрегата, где ей приходилось самой заботиться о себе.

— Нет, необязательно. Если кто-нибудь приведет в порядок мои платья, этого вполне достаточно.

Она ступила в гостиную и снова улыбнулась. Здесь все так непохоже на Делфорд-Мэнор, или Хемпхилл-Холл, или.., виллу Парезе. Чистые канифасовые занавески висели на окнах, и несколько маленьких ковриков лежали на деревянном полу. Немногочисленная мебель выглядела добротной, но крайне простой, почти бедной. Однако комната была просторной, хорошо прибранной, словом, вполне подходящей для солдата. После тесной, маленькой каюты на “Йорке” она казалась настоящим дворцом.

— Здесь вполне пристойно, Эдвард. Молодой парнишка лет четырнадцати появился в дверях с саквояжем Касси.