Читать «Чарующий вальс» онлайн - страница 98

Барбара Картленд

Баронесса рассмеялась.

— Неужели вы не устали от бесконечных праздников? Теперь вам хочется еще на народное гулянье?

— Да, сегодня там будут исполняться тирольские, песни. Может быть, послушаем? — предложил Ричард с таким мальчишеским энтузиазмом, что баронесса не устояла.

Ну что с вами делать? Я согласна, — сдалась она.

Гулянье удалость на славу, и баронесса осталась очень довольна. Там было проще и веселее, чем на приемах, где собиралась знать. Люди просто веселились и радовались от души, пели, танцевали. Здесь не было роскошных нарядов и сверкающих драгоценностей. Лучшим украшением были улыбки и сияющие от счастья глаза. И все-таки этот вечер принес Ванде больше радости, чем роскошные балы в Хофбурге и дворце Разумовского.

Она хотела посмотреть все: и китайскую пагоду, и турецкий базар, и лаандскую хижину. Все архитектурные стили были представлены в галереях, окружающих этот огромный зал, а посредине высилась скала с водопадом. Струи воды стекали по цветам и папоротникам в бассейны, полные диковинных рыб.

Баронесса всегда с иронией отзывалась о тех, кто часто бывает здесь, и очень удивилась, увидев много знакомых лиц из высшего света; они прекрасно себя чувствовали в толпе лавочников и музыкантов, флиртовали с девушками, а главное — были уверены, что их никто не узнает.

Ричард и Ванда танцевали, крепко обнявшись. Они могли позволить себе это только здесь, так как никому в зале до них не было дела.

— Я счастлива, я так счастлива, что хочу, чтобы этот танец продолжался вечно, — шептала Ванда.

— Еще один чарующий вальс? Она покачала головой.

— Нет, то был особенный вальс. И вы были чужим. Я боялась вас, хотя вы и понравились мне. А теперь я люблю вас. О Ричард! Я так счастлива, что могу сказать вам это!

— Еще один такой взгляд, Ванда, и я брошусь целовать вас, — предупредил Ричард.

— Я думаю, это никого здесь не удивит… кроме меня, конечно, — лукаво засмеялась Ванда.

— Вы кокетничаете со мной? — поинтересовался Ричард.

— Да, я надеюсь, — отвечала она, — если то, что я делаю, и есть кокетство.

— Именно так, — подтвердил Ричард. — Но если я когда-нибудь замечу, что вы это делаете с другими, предупреждаю — я поколочу вас или задушу поцелуями!

Как много они смеялись! Вечер казался сказочно волнующим, счастливым, радостным! Только поздно ночью, лежа в постели, Ванда вспомнила Екатерину и ее ненавидящие глаза.

Теперь она была уверена, что именно Екатерина заманила ее в ловушку. Они уже были далеко от Вены, и кричать о помощи было бесполезно. Куда несли ее сани? Как ей спастись? Попробовать выпрыгнуть? Но Ванда решила, что это рискованно: она может разбиться на такой скорости. А если и удастся — куда бежать? Ведь ее все равно догонят. К тому же ее закутали в меха, и из них непросто выбраться. Кроме того, она очень боялась людей, которые везли ее. Она всегда боялась русских: они были какие-то особенные; а вспомнив, что Гарри рассказывал о них не очень приятные вещи, она почувствовала настоящий страх. Бесполезно расспрашивать их, куда они везут ее, но почему-то она была уверена, что мчатся они на родину Екатерины.