Читать «Мегрэ и клошар» онлайн - страница 50
Жорж Сименон
На набережной, рядом с черной машиной, неподалеку от огромной груды кирпича, стоял инспектор Невё с сигаретой во рту.
— Ну теперь-то, надеюсь, вы оставите нас в покое? Скоро начнем ужинать. Ведь люди нашей профессии встают рано, в пять утра.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Какой еще?
— Вы так и не сказали, был ли Виллемс в курсе ваших отношений с его дочерью.
— Я женился на ней или нет?
— Но вы сделали это только после его смерти.
— Но я-то в чем виноват, если он помер?
— Он долго болел?
Они снова стояли на корме, и Хуберт слушал их разговор, нахмурив брови.
— Он вообще ни разу в жизни не болел, если не считать болезнью то, что напивался до скотского состояния каждый вечер…
Возможно, Мегрэ ошибался, но ему показалось, что Хуберт изумлен тем оборотом, который приняла их беседа, и он как-то странно смотрел на брата.
— Он умер от delirium tremens?
— Это ещё что такое?
— Его чаще всего заканчивается жизнь пьяниц. У них наступает кризис и…
— Не было у него никакого приступа. Он был настолько пьян, что свалился…
— В воду?
Жефу, видимо, не очень нравилось, что рядом стоял слушающий их разговор брат.
— Да, именно в нее…
— Это произошло во Франции?
Он опять ответил утвердительно, кивнув на сей раз головой.
— В Париже?
— Там он больше всего и пил.
— Почему?
— Потому что встречался с женщиной, не знаю уж где, и они вдвоем проводили часть ночи, надираясь до чертиков.
— Вы её знаете?
— Фамилию нет.
— Ни адреса?
— Нет.
— Но вы его с ней видели?
— Я их случайно встретил, а как-то раз был свидетелем того, что они зашли в отель. Не стоит об этом сообщать Аннеке.
— Ей неведомо, каким образом погиб её отец?
— Она знает, как он умер, но ей никогда не говорили об этой женщине.
— Вы бы при случае её узнали?
— Может быть… Хотя не уверен…
— Она сопровождала его в момент несчастного случая?
— Понятия не имею.
— Как это произошло?
— Не могу ответить, при сем не присутствовал.
— Где вы находились тогда?
— В кровати.
— А Аннеке?
— Она — тоже, но в своей.
— Во сколько это случилось?
Он отвечал, хотя и нехотя.
— После двух часов ночи.
— Часто ли бывало, что Виллемс возвращался так поздно?
— В Париже да, из-за упомянутой бабы.
— Что точно случилось?
— Я уже сказал. Он свалился.
— Переходя по мосткам?
— Наверное…
— Это было летом?
— В декабре.
— Вы отреагировали на шум его падения?
— Я услышал, как что-то ударилось о корпус судна.
— А крики были?
— Он не орал.
— Вы бросились на помощь?
— Естественно.
— Даже не одеваясь?
— Успел натянуть брюки.
— Аннеке тоже встревожилась?
— Не сразу. Она проснулась, когда я уже был на палубе.
— Когда вы поднимались или когда уже выскочили на нее?
Взгляд Жефа налился почти лютой ненавистью.
— Спросите у неё сами… Думаете, я помню?
— Вы увидели Виллемса в воде?
— Я вообще ничего не разглядел. Слышал только, как что-то барахталось…
— Он не умел плавать?
— Умел. Но, наверное, не смог…
— Вы, как и в понедельник, запрыгнули в лодку?
— Да, моссье.
— И вам удалось вытащить его из воды?
— Не ранее, чем через добрых десяток минут, потому что стоило его схватить, как он опять погружался в Сену.