Читать «Трагедия закона» онлайн - страница 120

Сирил Хейр

Маллет воспринял уловку Дерика как должное:

— Объясню, что я имею в виду. Например, то анонимное письмо в Рэмплфорде…

— Вам о нем известно?

— Естественно. Кстати, оно у меня. — Он вынул толстый бумажник из внутреннего кармана пальто. — Приехав в Уитси, судья отослал его в полицию Рэмплфорда, а они переслали его нам.

— Я не знал об этом, — сказал Дерик.

— Не знали? Он должен был это сделать. Анонимные письма заставили его понервничать начиная с Маркгемптона. Но ему не обязательно было извещать вас об этом. Думаю, многие вещи прошли мимо вас и вы не все знаете.

— А я думаю, что знаю намного больше, чем судья, о том, что там происходило, — парировал Дерик.

— Рад слышать это, — откликнулся Маллет. — Я очень надеялся, что вы сможете что-нибудь рассказать. Так что же там случилось? — Но, видя, что Дерик не решается заговорить, добавил: — Я, конечно, скоро побеседую с ее светлостью, однако было бы полезно услышать точку зрения постороннего, так сказать. Поэтому решил вас здесь перехватить, пока вы не забыли подробности.

У Дерика было смутное ощущение, что в отсутствие Хильды ему не следует рассказывать кому бы то ни было о неприятных событиях, которые случились в конце сессии, но последние слова инспектора развязали ему язык, и за время, оставшееся до отхода поезда, он рассказал Маллету обо всем, что помнил.

Позже, устроившись в неудобном с непривычки вагоне третьего класса, Дерик вновь стал перебирать в памяти события прошедших дней. К своему удивлению, он много чего запомнил. Инспектор тактично задавал ему наводящие вопросы, и Дерик припомнил множество деталей, над которыми вряд ли задумался бы при других обстоятельствах. Инспектору не пришлось выуживать из него информацию. Их разговор совсем не походил на перекрестный допрос. Это было скорее дружеское интервью. Просто каким-то инстинктивным чувством инспектор Маллет предугадывал, что именно Дерик забыл сказать или описал неточно, словно он сам присутствовал там, и подбрасывал ему вопросы, которые мгновенно оживляли память рассказчика. Впрочем, детектив задал совсем немного вопросов, в основном он молча слушал. Дерика удивило, что Маллет ничего не записывал, но он был уверен, что инспектор не пропустил ни одного его слова. У него создалось такое впечатление, будто он грузит факты в машину, которая в нужный момент выдаст готовый продукт — вот только какой?

Примерно через сутки Маллет пришел с докладом к помощнику комиссара полиции, руководившему его отделом.

— Утром я беседовал с леди Барбер, сэр, — доложил он. — Она рассказала то же самое, что и господин Маршалл. В их рассказах только незначительные расхождения.

— Это естественно, — отозвался помощник комиссара. — Что-нибудь важное?

— Мне представляется важным только один случай. Леди Барбер ничего не сказала об инциденте с дохлой мышью.

— Вот как? А вы спрашивали ее об этом?

Маллет улыбнулся:

— Нет, сэр. Я подумал, что не стоит спрашивать ее об этом.

— Как вы полагаете, это действительно случилось или молодой человек все это выдумал?