Читать «Влюбится по принуждению» онлайн - страница 26
Элизабет Харбисон
— Скучно.
— Как раз здорово для воображения.
— Почему же?
Он пожал плечами.
— Если ты ешь мороженое с печеньем, в нем уже есть разнообразие. В готовом виде. Но если ты ешь ванильное… не знаю… Впрочем, какая разница?
Она нахмурилась и сказала:
— Я не уверена, что согласна.
— Не важно. Ты кажется срочно хотела со мной о чем-то поговорить. О чем?
— О! — Она на миг опустила глаза. — Ты знаешь… план.
— План?
Она с надеждой посмотрела на него.
— План убедить Бьянку, что мы встречаемся.
— О, это. — Как будто он забыл. — Что насчет него?
— По-моему, мы должны его осуществить.
— Я не так уверен. — Он снова глотнул пива. — Как ты отметила, для меня это не так уж важно.
— А ты отметил, что у тебя есть свои причины хотеть его осуществить. Что-нибудь изменилось?
— Кое-что. — Да, он снова занялся имуществом отца и обнаружил, что долг выше, чем ему сначала показалось. Ранчо может продержаться, вероятно, еще два года, но, если он хочет, чтобы его мать смогла купить приличное жилье и жить привычной для себя жизнью, придется найти решение сейчас.
Кейт вздохнула.
— Я не хочу играть в загадки, Бен. Что ты хочешь? Денег?
Он невольно рассмеялся.
— Что? Считаешь меня альфонсом?
Это слово явно причинило ей такую боль, что он быстро добавил:
— Я шучу, Кейт.
— Не смешно.
— Может, не смешно. Извини.
Уголки ее губ дрогнули.
— Итак, ты согласен?
Он подчеркнуто медлил, пытаясь выглядеть так, словно действительно раздумывает.
— Хорошо, — сказал он, глубоко вздохнув. — Отлично. Я никогда не мог устоять перед дамой в бедственном положении.
Она бросила на него холодный взгляд.
— Очень смешно. Итак, — она снова заговорила о деле, — что мы предпримем дальше?
Он поднял руки.
— Послушай, подожди минуту, Кейт. Если мы собираемся это сделать, то должны следовать некоторым правилам.
Она удивилась.
— Каким же?
— Например, я не стану отступать на полпути. Если я собираюсь убедить этот город, что мы встречаемся, то не хочу, чтобы все выглядело так, будто на следующий день мы передумали из-за твоего чудачества.
— У меня, — твердо сказала она, — не бывает чудачеств.
— У тебя их хоть отбавляй.
Она бросила на него горящий взгляд.
— Отлично. Раз мы договариваемся об условиях, я хочу поставить свое.
— Давай.
— Это
А вот это было оскорбительно. Как тогда, когда его старая тетя Кили предлагала ему изюм — который он терпеть не мог, — а потом говорила, чтобы он не жадничал и не брал слишком много.
Ему вообще не был нужен этот проклятый изюм, и Кейт Грегори тоже ему не нужна.
— Слушай, Кейт, я совершенно не хочу превращать наш план во что-то еще. Хочешь — верь, хочешь — нет, но у меня есть и другие возможности.
— Вот еще одно. — Она указала на него пальцем. — Никаких других возможностей, как ты их называешь, пока мы этим занимаемся. Я не хочу, чтобы весь город думал, что мой мнимый возлюбленный Бен меня обманывает, а сам, когда стемнеет, проводит время на сеновале с Пенелопой Финнеган.