Читать «Случайные поцелуи» онлайн - страница 26
Сандра Хьятт
— Мы пробудем там всего несколько часов, — напомнил ей Рейф.
— После чего ты сбудешь меня с рук Адаму.
Алексия сказала это с улыбкой, как бы говоря, что она на него нисколько не в обиде, хотя сам Рейф досадовал на себя, что вовремя не прикусил язык.
— У тебя есть подружка? — неожиданно спросила Алексия.
Рейф оказался совсем не готов к подобному вопросу. Он даже растерялся.
— Н-нет.
— А как насчет…
— Все кончено, — перебил ее Рейф, сообразив, что его сейчас спросят о Делиле, в отношениях с которой он потерпел фиаско. — Между нами все было кончено в ту самую минуту, когда я выяснил, что она замужем. К сожалению, сам я узнал об этом из газет.
— Ты встречался с ней и не знал?..
— В то время они с мужем временно жили отдельно, чтобы понять, стоит ли им сохранять брак или лучше развестись. Правда, она забыла о нем упомянуть…
Рейф все еще не остыл от гнева и чувства предательства, узнав об ее обмане. К этому примешивались раздражение и досада на себя, что его провели, как юнца. Делила неплохо подзаработала, поведав свою версию их романчика одному популярному женскому журналу.
— Ты любил ее?
Рейф невольно улыбнулся:
— Нет. Конечно нет.
— Понятно, — протянула Алексия, и в ее голосе звучало такое разочарование, что Рейф едва не рассмеялся.
— Ты знаешь, что я не могу относиться к жизни серьезно. Именно поэтому я не могу любить. Мне бывает жаль, если кто-то об этом забывает.
Глава 4
Лекси рассеянно смотрела из окна на висевший над Лондоном туман. Он придал городу эфемерную красоту, но послужил причиной закрытия аэропорта. Поэтому они и были вынуждены задержаться здесь на ночь.
Стук двери, ведущей в смежную комнату, возвестил о возвращении Рейфа — обслуживающий персонал в лондонском доме Маркони перемещался бесшумно.
Рейф покинул Лекси, оставив ее в обществе ювелиров, не сообщив, куда он ушел и когда вернется. Один из слуг спросил о предпочтениях леди к ужину, но она велела немного подождать с едой, надеясь, что вернется Рейф и решит этот вопрос. Мысленно она дала ему пять минут, так как была зверски голодна. В конце концов, если он не поставил ее в известность, когда ждать его возвращения, почему она должна страдать из-за его невежливости, ведь она — гостья?
Лекси сделала глубокий вдох и выдох. Она чувствовала себя уставшей — как от перелета, так и от странного состояния, в котором пребывала с того момента, когда узнала в мужчине на лужайке перед домом Рейфа. Он возбуждал в ней чувства, которые и смущали, и тревожили ее. Хорошо, что, когда они доберутся до Сан-Филиппе, их пути, скорее всего, разойдутся. Конечно, они будут видеться, но вряд ли очень часто. В конце концов, у него действительно есть своя жизнь, в которую она временно вторглась.
Размышляя об этом, Лекси повернулась, и в этот самый момент в комнату вошел Рейф. Исходившее от него почти осязаемое напряжение, когда он покидал дом, уменьшилось, но не исчезло совсем. Рейф по-прежнему излучал сдержанное беспокойство и досаду.
— Я не виновата, что мы не можем отсюда уехать, — невольно начала оправдываться Лекси. — К туману я не имею никакого отношения.