Читать «Случайные поцелуи» онлайн - страница 24
Сандра Хьятт
Он взглянул в сторону двустворчатой парадной двери как раз в тот момент, когда из нее вышла Алексия. Несмотря на просьбу называть ее Лекси, Рейф даже про себя старался думать о ней как об Алексии. Имя Лекси теперь неизменно ассоциировалась у него с «секси». Рядом с ней шел дворецкий. Вместе они спустились по лестнице. Ее непослушные густые рыжие волосы снова были лишены свободы и стянуты в скучный, строгий узел. Алексия переоделась в кремовый костюм с бежевой блузкой, видимой в маленьком вырезе пиджака, застегнутого на все пуговицы. На шее скромная нитка жемчуга.
Алексия остановилась рядом с Рейфом:
— Ну что, поехали?
Рейф уже изнывал от нетерпения поскорее сесть в машину и отправиться в путь, но не мог не спросить:
— А твоя… мать?..
— Она обедает в Историческом обществе.
Вот как? Впрочем, так даже лучше. По крайней мере, теперь их точно ничто не задержит и ему не придется быть свидетелем сцены душераздирающего прощания или напутственных слов, перемежаемых слезами. И уж тем более не придется выслушивать речей, подобных той, что произнесла мать Алексии на ужине. Казалось, те слова скорее предназначались для гостей, а не для дочери. Все это казалось каким-то… неправильным, что ли. Рейф прекрасно знал, что значит «долг» и «обязанность», но он думал… Впрочем, это не важно. Отношения между матерью и дочерью его не касаются.
— Мы попрощались раньше, — добавила Лекси. И Рейф снова не совсем понял, ради кого она это сказала: ради него или больше для себя.
Водитель открыл дверцу черного «бентли», но сначала Алексия обернулась к дворецкому и крепко обняла его.
— Берегите себя, мисс, — негромко сказал он.
— Обязательно, Стэнли. Вы тоже.
— Разумеется.
Алексия села в машину. Рейф уже готовился последовать за ней, как услышал голос Стэнли:
— Пожалуйста, позаботьтесь о ней.
Рейф еще никогда не сталкивался с тем, чтобы ему приказывали дворецкие. Несмотря на «пожалуйста», это все же был приказ. Однако увлажнившиеся глаза пожилого мужчины тут же заставили его послушно кивнуть. По-видимому, дворецкий семьи Виндхем-Джонс был искренне привязан к своей молодой хозяйке.
— Конечно, — сказал он. И неожиданно понял, что если для матери Алексии ужин в Историческом обществе важнее отъезда дочери, то хорошо, что в этом доме есть кто-то, кому Алексия небезразлична.
В машине Рейф тут же взял в руки газету, разделявшую его и Алексию, и пробежался взглядом по заголовкам. Автомобиль мягко тронулся с места. Алексия молчала и не произнесла ни слова, даже когда они достигли той части парка, где Рейф искал ее прошлой ночью. Не произнесла они ни звука и тогда, когда ворота, ведущие к поместью, за ними закрылись.
В ее молчании было что-то тревожное, поэтому, подняв на нее глаза поверх газеты, Рейф был уверен, что снова увидит на лице Алексии терзающие ее сомнения. «Хорошо, что мы уже в машине и ей некуда деваться», — успела мелькнуть в его голове мысль, прежде чем он увидел выражение ее лица. На несколько секунд Рейф потерял дар речи, так как ее глаза блестели, выдавая возбуждение и нетерпеливую радость. Почувствовав его взгляд, Лекси обернулась к нему, и ее улыбка стала шире. Рейф быстро взял себя в руки.