Читать «Мой шейх» онлайн - страница 53
Лиз Филдинг
— Не очень серьезное. Максимум — условное наказание.
— Ты все проверил, да? Но мне кажется, что ты слишком оптимистично настроен.
— У него есть жена, Хан. И ребенок скоро родится. Я уже поговорила с адвокатом по поводу развода. Но теперь брак могут просто аннулировать. Это все, что я хочу. — Голос Люси дрожал, но она держалась так, будто все это ее не волнует.
— Развод?
Она пожала плечами.
— Извини, Хан. Тебе придет немаленький счет за телефонные переговоры. А сейчас еще получается, что у меня нет и мужа, которому ты мог бы послать этот счет.
Ее слова, ее вид были мрачными, но глаза… глаза смеялись.
— Мисс Форестер хочет продать свою половину акций «Бухейра-Турс», Захир. И тебе, выпускнику Гарварда, и адвокату нашей туристической индустрии, наверное, будет интересно инвестировать средства в такую перспективную компанию.
— Мне будет очень приятно иметь такого партнера… — оживился Мэйсон.
— Конечно, будет, — сказал Ханиф, обрывая его на полуфразе. — Однако закон Рамал-Хамра не позволяет преступникам получать выгоду от своих преступлений. Твои средства будут конфискованы и проданы, чтобы покрыть кредиты, которых, я уверен, немало.
— Вы собираетесь депортировать меня? — Стив был в ярости.
— Депортировать? Напротив, мы депортируем твою жену. Беременная или нет, она участвовала в этом. Была твоим сообщником…
— Хан, ты обещал!
— …но ты, Мэйсон, останешься в Рамал-Хамра, пока наш суд не решит, что с тобой делать.
— Хан, пожалуйста…
— Не защищай его, Люси. Этот человек украл твои деньги и почти украл твою жизнь. Сейчас он раскаивается, но если я его отпущу вот так, то много ли времени, ты думаешь, у него уйдет, чтобы найти другую беззащитную женщину и также предать ее? И насколько снисходительной будет она, выдвигая обвинения против Мэйсона, если, конечно, останется в живых?
Люси уставилась на Ханифа.
— Ты дал слово позаботиться о Дженни Сандерсон.
— И сдержу его. Ее вернут на родину за мой счет, что она, кстати говоря, вряд ли сделала бы для тебя.
Люси отвернулась, злясь на него. Или, скорее, на себя. Она почему-то чувствовала себя виноватой в их преступлениях, и это было ей противно.
— Захир, — продолжал Ханиф, — как только ты передашь мистера Мэйсона властям, возьми «Бухейра-Турс» под контроль. Мы не можем допустить, чтобы наши туристы ждали разрешения ситуации.
— Ваше высочество… — От радости Захир с трудом говорил. — Его Величество, эмир, ваш отец…
— Я приеду в Румала, Захир. А здесь тебя больше ничего не держит.
Глава десятая
Люси смотрела из окна самолета, который подъезжал к терминалу аэропорта. Она старалась думать о чем угодно, только не о Ханифе.
Она осталась у его сестры Милли, ожидая, пока восстановят ее документы. Познакомилась с его матерью, бабушкой. Ее принимали как почетную гостью.
Интересно, знали ли они, что с ней случилось? И сколько для нее сделал Ханиф? Люси не могла спросить его об этом. Она не видела его с тех пор, как перебралась к Милли. Та рассказала ей о планах Ханифа возобновить карьеру дипломата. Он уезжал в Нью-Йорк и брал с собой Амейру, что немало порадовало Люси.