Читать «Счастья много не бывает» онлайн - страница 34

Патрисия Тэйер

— Очень рада познакомиться с вами, миссис Эванс, — сказала Ребекка.

Женщина бросила на Ребекку пристальный взгляд, и Митч понял, что его мать во Флориде уже наутро будет иметь полную информацию.

— Рада познакомиться с вами, мисс Валентайн. Я уверена, что вы чувствует себя в нашем маленьком городке как рыба, вытащенная из воды.

— Это прекрасная смена ритма. Мне очень нравится на ферме Такеров.

Митч прямо воочию видел, как мозги у старой женщины слегка поехали в сторону.

— Это так замечательно, что Митч открыл для вас свой дом.

Ему надо было покончить с этим, прежде чем дети не сболтнули лишнего.

— Ну, нам пора — мы еще хотим посмотреть фильм перед сном. Рад был видеть вас, миссис Эванс.

Митч поторопил детей и Ребекку, и они уселись в машину без дальнейших происшествий. Всю дорогу домой Ребекка молчала, возможно, из-за того, что сказала Милдред.

Как и было намечено, они посмотрели мультфильм в семейной гостиной. Митч даже не знал, что они смотрят — диснеевский мультик или что-то другое, — потому что не отрывал глаз от Ребекки. После явления миссис Эванс Ребекка, казалось, отдалилась от них и погрузилась в свой внутренний мир.

К концу мультфильма Колби уснул прямо на месте. Когда Митч разбудил его, он потребовал, чтобы Ребекка тоже пошла в спальную вместе с ним.

Ребекка согласилась и последовала за Такерами на второй этаж. Митч отнес Колби в его комнату, помог ему раздеться и надеть пижаму. Ребекка вошла, но стояла поодаль.

Она чувствовала себя неловко. Ей никогда не приходилось укладывать ребенка спать. И не потому, что не хотелось — просто было такого случая.

— Ребекка, — позвал ее сонный Колби, — я так рад, что ты поехала сегодня вместе с нами в город.

— Я тоже рада.

Митч укрыл ребенка одеялом.

— Па, тебе было хорошо с Ребеккой?

Митч покосился на нее.

— Да, конечно, — он поцеловал сына в лоб. — А теперь спи, малыш.

Ребекка подошла поближе — и не смогла удержаться, чтобы не откинуть со лба ребенка волосы.

— Увидимся утром, Колби. — И вслед за Митчем она вышла за дверь.

— Если не возражаешь, пойдем вместе к Грете. Она очень хотела этого, но ведь ей надо было держать дистанцию…

— Хорошо.

Митч постучал в дверь.

— Грета, ты приготовилась ко сну?

— Заходи, па, — откликнулась дочь.

Он зашел в комнату, а Ребекка осталась в дверях.

Спальная девочки была выдержана в розовых тонах, в ней стояла кровать с балдахином, на полках валялись мягкие игрушки. Грета лежала на кровати с книгой в руках. Отец подошел к ней и поцеловал в щеку.

— Не зачитывайся допоздна, милая.

— Не буду, папа, — ответила она и взглянула на Ребекку. — Ребекка, я рада, что вы ездили с нами. Мне было очень хорошо.

— И мне тоже, — сказала Ребекка, чувствуя, что, вопреки своему решению, все более сближается с семьей клиента.

Грета взглянула на отца.

— Па, а почему мы завтра не поедем кататься верхом?

— Хорошо бы, дочка, но у меня есть дела. Ведь я управляю фермой, ты знаешь.

— Я думала, Уолли все сделает.

— Но кто-то должен говорить ему, что надо делать. Кроме того, у меня назначена встреча с владельцем кобылы. Спокойной ночи, Грета.