Читать «Женитьба порочного герцога» онлайн - страница 109
Джиллиан Хантер
Гриффин перевернул страницу, интерес его к книге заметно вырос.
— «Почему каждый мужчина, — читал он вслух, — имеет жену для нужд своих, каждый зверь гуляет с подругой, а я обречен, быть один?»
Гриффину стало любопытно, как часто Харриет перечитывала эту страшную и захватывающую историю о несчастной любви. И почему именно эту страницу она сочла такой важной, что заложила обрывком старого письма? Он бросил взгляд на кресло, в котором спала Харриет. Если он глянет одним глазком на записку, то ведь это не будет вмешательством в личную жизнь. В конце концов, она сама предлагала книгу ему и Эдлин, да и что он может найти там, кроме очередного списка, который надиктовала его тетушка?
Обрывок письма был написан отнюдь не легким почерком Харриет. Гриффин расправил листок с оборванными краями и разобрал почерк Эдлин. Это был обрывок из ее дневника.
«Я встретилась с Розалией Портер сегодня вечером на балу. Дядя помешал нам, хотя разговаривай я с козлом, он и то бы не заметил. А вот хорошенькая компаньонка бабушки… она, кажется, заметила…»
И все.
Что это? Имеет ли это какое-то отношение к делу?
По крайней мере, у них появилось имя, которое можно увязать с расследованием. Конечно, эта женщина вполне может оказаться законопослушной горожанкой, и в этом случае найти ее будет нетрудно. Скорее всего, она была в списке гостей, на вечеринке в особняке Грейсона и ее уже опрашивала полиция. Возможно, в академии у нее учится дочь одного возраста с Эдлин. Не стоит надеяться на чудо. Это всего лишь имя. Но это имя может помочь сэру Дэниелу в расследовании.
Интересно, видела ли это Харриет?
Гриффин поднялся на ноги, подошел к креслу и осторожно потряс Харриет за плечо. Она открыла глаза, сонно улыбнулась ему, пробормотала неразборчивое приветствие и снова закрыла глаза.
— Харриет, проснись, прошу тебя. — Он снова потряс ее за плечо. — Мне нужно…
— Нельзя же заниматься этим каждый раз, когда тебе приспичит… — Она протянула руку и погладила его по щеке. — Ступай.
Гриффин поправил куртку, сползшую с плеч Харриет.
— Мне нужно спросить тебя кое-что о «Франкенштейне».
Харриет повернулась, рука скользнула вниз, повиснув точно плеть. Ее белые хлопковые чулки спустились до колен, простое муслиновое платье коричневого цвета помялось и задралось до бедра. Гриффин откинул тяжелые рыжие пряди, чтобы видеть ее лицо.
— Ты нужна мне, Харриет. Она снова приоткрыла глаза.
— Что, прямо здесь? Прямо сейчас? Нет, ну я не могу, мне надо…
Гриффин посадил ее прямо, отчего Харриет слегка покачнулась.
— Я хочу спросить тебя об одном имени, которое я нашел в твоей книге.
Харриет нахмурилась.
— Почему я в твоей куртке? — прошептала она, голова ее опустилась на спинку кресла. — Не могу разлепить глаза…
Гриффин обнял ее за плечи, чтобы она сидела прямо.
— Что ты пила? — спросил он строго.
— Ничего. Ах да… твоя тетушка дала мне попробовать ее лекарство, прежде чем выпить самой.
— О Господи!
— Не так уж и плохо было, надо сказать.
— Вернемся домой, и я засажу эту старую каргу в монастырь, — проворчал герцог.