Читать «Женитьба порочного герцога» онлайн - страница 109

Джиллиан Хантер

Гриффин перевернул страницу, интерес его к книге заметно вырос.

— «Почему каждый мужчина, — читал он вслух, — имеет жену для нужд своих, каждый зверь гуляет с подругой, а я обречен, быть один?»

Гриффину стало любопытно, как часто Харриет перечитывала эту страшную и захватывающую историю о несчастной любви. И почему именно эту страницу она сочла такой важной, что заложила обрывком старого письма? Он бросил взгляд на кресло, в котором спала Харриет. Если он глянет одним глазком на записку, то ведь это не будет вмешательством в личную жизнь. В конце концов, она сама предлагала книгу ему и Эдлин, да и что он может найти там, кроме очередного списка, который надиктовала его тетушка?

Обрывок письма был написан отнюдь не легким почерком Харриет. Гриффин расправил листок с оборванными краями и разобрал почерк Эдлин. Это был обрывок из ее дневника.

«Я встретилась с Розалией Портер сегодня вечером на балу. Дядя помешал нам, хотя разговаривай я с козлом, он и то бы не заметил. А вот хорошенькая компаньонка бабушки… она, кажется, заметила…»

И все.

Что это? Имеет ли это какое-то отношение к делу?

По крайней мере, у них появилось имя, которое можно увязать с расследованием. Конечно, эта женщина вполне может оказаться законопослушной горожанкой, и в этом случае найти ее будет нетрудно. Скорее всего, она была в списке гостей, на вечеринке в особняке Грейсона и ее уже опрашивала полиция. Возможно, в академии у нее учится дочь одного возраста с Эдлин. Не стоит надеяться на чудо. Это всего лишь имя. Но это имя может помочь сэру Дэниелу в расследовании.

Интересно, видела ли это Харриет?

Гриффин поднялся на ноги, подошел к креслу и осторожно потряс Харриет за плечо. Она открыла глаза, сонно улыбнулась ему, пробормотала неразборчивое приветствие и снова закрыла глаза.

— Харриет, проснись, прошу тебя. — Он снова потряс ее за плечо. — Мне нужно…

— Нельзя же заниматься этим каждый раз, когда тебе приспичит… — Она протянула руку и погладила его по щеке. — Ступай.

Гриффин поправил куртку, сползшую с плеч Харриет.

— Мне нужно спросить тебя кое-что о «Франкенштейне».

Харриет повернулась, рука скользнула вниз, повиснув точно плеть. Ее белые хлопковые чулки спустились до колен, простое муслиновое платье коричневого цвета помялось и задралось до бедра. Гриффин откинул тяжелые рыжие пряди, чтобы видеть ее лицо.

— Ты нужна мне, Харриет. Она снова приоткрыла глаза.

— Что, прямо здесь? Прямо сейчас? Нет, ну я не могу, мне надо…

Гриффин посадил ее прямо, отчего Харриет слегка покачнулась.

— Я хочу спросить тебя об одном имени, которое я нашел в твоей книге.

Харриет нахмурилась.

— Почему я в твоей куртке? — прошептала она, голова ее опустилась на спинку кресла. — Не могу разлепить глаза…

Гриффин обнял ее за плечи, чтобы она сидела прямо.

— Что ты пила? — спросил он строго.

— Ничего. Ах да… твоя тетушка дала мне попробовать ее лекарство, прежде чем выпить самой.

— О Господи!

— Не так уж и плохо было, надо сказать.

— Вернемся домой, и я засажу эту старую каргу в монастырь, — проворчал герцог.