Читать «Мое зеленоглазое счастье» онлайн - страница 23
Барбара Ханней
– Но я никогда не водила грузовик.
– У него стандартный переключатель передач в полу. – Джек улыбнулся. – Теперь благодаря вам тормоза в порядке.
Лиззи в первую очередь подумала о безопасности ребенка, но она была уверена, что Джек не посадил бы ее в неисправную машину. Затем она решила, что ему было бы неудобно все делать одному – останавливать грузовик, вылезать из кабины, забираться в кузов, доставать сено и снова садиться за руль, чтобы потом повторить все сначала.
– Когда вы собираетесь этим заняться?
– Сегодня после обеда. Как насчет четырех часов?
– Хорошо, – ответила Лиззи, едва удерживаясь от улыбки.
Оставшуюся часть времени Лиззи испытывала радостное волнение всякий раз, когда думала о предстоящей поездке с Джеком.
«Это всего лишь работа, – сказала она себе. – Это вполне безобидно».
Она быстро съела сэндвич и, переодевшись в джинсы и белую рубашку в голубую полоску, отправилась в гараж, где должна была встретиться с Джеком.
Солнце уже перешло на западную сторону неба, и его лучи придавали вязанкам сена в кузове грузовика оттенки золота и меди. Немного нервничая, Лиззи села за руль, а Джек забрался на пассажирское сиденье.
Они проехали немного, и, к большому облегчению Лиззи, у нее не возникло никаких проблем с управлением грузовиком.
Всякий раз, когда на их пути попадались ворота, Джек вылезал из кабины и быстро их открывал, а потом закрывал. Вскоре они приехали на пастбище с телятами.
– Итак, я начинаю разбрасывать корм, – сказал он. – Все, что от вас потребуется, – это медленно проехать пару километров.
В зеркало заднего обзора Лиззи увидела, как он ловко запрыгнул в кузов. Она медленно поехала, наблюдая за тем, как он разрезает веревки на больших вязанках сена и мускулистыми руками бросает его на землю.
Молодые телята приходили со всех сторон и толкались, словно школьники в очереди в кондитерской.
Скоро все сено было разбросано, и Лиззи остановила грузовик. Выпрыгнув из кузова, Джек присоединился к ней в кабине.
– Отлично сработано, – произнес он с улыбкой. – До окончания вашего отпуска я сделаю из вас сельскую жительницу.
Лиззи улыбнулась в ответ.
– В следующий раз я научу вас ездить верхом, – добавил он.
– Я не сяду на лошадь, – ответила Лиззи.
Она не могла рисковать.
Она снова подумала о том, что ей, возможно, следует, сказать Джеку о ребенке. В конце концов, он был с ней приветлив, и ему удалось растопить лед в ее сердце, несмотря на все ее усилия держаться отстраненно.
Когда они вернулись и выбрались из грузовика, Джека удивило то, что Лиззи не поспешила зайти в дом. Вместо этого она подошла к забору и, положив руки на верхнюю перекладину, окинула взглядом равнину.
Солнце уже было низко на западе и придавало небу розоватый оттенок, прохладный бриз ерошил траву. Лиззи в голубых джинсах и полосатой рубашке отлично вписывалась в эту картину. Ее лицо, обрамленное выбившимися из прически темными прядями, казалось задумчивым.
Не удержавшись, Джек подошел к ней.
– Я бы многое отдал, чтобы узнать, о чем вы сейчас думаете, – произнес он.