Читать «Блаженство» онлайн - страница 73
Лоринда Скотт
Ну почему она отпустила их в сад? Нельзя, что ли, было предвидеть, что дети не послушаются и удерут в лес? Здравый смысл подсказывал, что невозможно ежесекундно контролировать шустрых мальчишек. Но Тони пострадал, и она испытывала такое чувство вины, что здравый смысл был слабым утешением.
Зазвонил телефон, и она сорвала трубку.
— Алло? — спросила, надеясь, что это Дональд с добрыми вестями.
Но нет, то была Элизабет, как всегда, властная и требовательная.
— Ах, это вы, Маргарет… Не могли бы вы позвать Дональда? — небрежно бросила она.
Маргарет сосчитала до пяти.
— Простите, но он в больнице.
— Вот черт. Придется звонить в отделение. В каком из них ребенок?
— Точно не знаю, — соврала Маргарет, — но в любом случае сомневаюсь, что сегодня вам стоит беспокоить мистера Кимберли.
— Это еще почему? — с неприкрытым удивлением спросила она.
— Потому что он занят более важным делом. — Маргарет лишь скрипнула зубами.
Элизабет расхохоталась.
— Ко мне это не относится, дорогая. Я позвоню ему туда и…
— Не надо. Что бы вы ни хотели ему сообщить, у него нет времени с вами разговаривать.
В трубке надолго воцарилось холодное молчание.
— Вы пытаетесь запретить мне общаться с ним? — наконец осведомилась Элизабет.
— Да. Что важнее может быть для него, чем жизнь сына?
Суховатый смешок Элизабет вызвал у Маргарет желание прикрикнуть на нее.
— О да, конечно, но, видите ли, тут есть кое-какие оттенки… Маргарет, дорогая, вы так юны, что склонны драматизировать…
— А вы рассуждаете, как старуха, — спокойно возразила Маргарет. — Для чего бы вам ни был нужен мистер Кимберли, беспокоить его нельзя. Почему бы вам в такой ситуации не взять решение проблем на себя?
— Потому что мне нужно поговорить с ним — и узнать ею мнение. Я понимаю, вы стараетесь защитить Дональда, но есть вопросы, которые необходимо срочно решать, чего вам, скорее всего, не понять, — объяснила она Маргарет тоном патронажной сестры, говорящей с полной идиоткой.
— Вот сами и решайте, — бесцеремонно оборвала ее Маргарет. — Не сомневаюсь, квалификации у вас хватит, иначе чего ради Дональд держал бы вас, да еще и на таком посту?
— Но мне нужно…
— Все! Или принимайте решение сами, или дождитесь Дональда. А сейчас его никто не должен беспокоить.
— Наглая девчонка! — пробормотала Элизабет, с треском швыряя трубку.
Магги потерла ухо и посмотрела на телефон. Вот уж действительно! Наглой была Элизабет, судя по тому, как она относилась к детям Дональда, к нему самому, заставляя его за счет личного времени подстраиваться под ее потребности…
Мисс Баркли влетела в кухню, рывком распахнула дверцы шкафчиков и вывалила их содержимое на пол. Прогнав Фанни на место, она атаковала внутренность посудного шкафа, выволокла оттуда все и принялась за подвесные шкафчики.
Через два часа кухня блестела, но Маргарет продолжала кипеть от возмущения. Неужели Элизабет все же достала Дональда в больнице? С нее станется.
— Черт бы ее побрал! — пробурчала она и побрела в кабинет. Пока Кевин спокойно спит наверху, она кончит разбираться с портьерами и развесит их, придав комнате окончательную завершенность, — но, учитывая, что она занималась ею, когда с Тони случилось несчастье, сомнительно, что Дональд одобрит ее старания.