Читать «Блаженство» онлайн - страница 63

Лоринда Скотт

Пока ребята «помогали» Нику возиться с трактором, она решила посоветоваться с матерью.

— Я думаю, что для ребят это будет просто чудесно, — незамедлительно ответила та.

— А для Дональда? — не зная, на что решиться, сказала Маргарет.

— И для Дональда… Для него особенно. Я думаю, идея великолепная. Почему бы тебе прямо сегодня не прихватить ее с собой?

— Вы не будете скучать по ней?

Агата любовно потрепала длинные лохматые уши собаки.

— Конечно, будем… но ведь и тебе ее не хватает. А Тони и Кевин вообще с ней не расстаются.

— Ладно, бестолковая, поедешь со мной, но только если пообещаешь хорошо себя вести.

На что не было никаких надежд.

Маргарет отвезла детей в школу и, вернувшись на ферму, прихватила Фанни. Та пришла в неописуемый восторг, точнее, в этом состоянии она находилась почти всю жизнь. Уложив ее на плотное одеяло, покрывавшее заднее сиденье, Магги загрузила в багажник подстилку, плошки и миски, поводок, намордник и кучу любимых игрушек своей подопечной, после чего поехала обратно в Линкольн.

Не выйдет ли Дональд из себя? Конечно, ей прежде стоило посоветоваться с ним. Но после того как он целый день провел вне офиса и запоздал на работу сегодняшним утром, она не решилась еще раз беспокоить его. Впрочем, Фанни всегда сможет вернуться домой, если он не потерпит ее присутствия…

Дональд, изумившись, застыл на пороге холла, когда до его ушей донесся радостный собачий лай. При виде же некогда элегантного мраморного пола, испятнанного теперь отпечатками грязных лап, рассеялись последние его сомнения. Кроме того, на пороге гостиной лежало синее одеяло, знававшее и лучшие времена, а на третьей ступеньке лестницы валялась распотрошенная коробка из-под карт.

— Собаки у нас вроде нет, — приходя в себя, растерянно сказал Дональд и, сделав паузу, предположил: — Или есть?

Ничего не понимая, он миновал пространство грязного пола и открыл дверь кухни. Это было серьезной ошибкой. Мохнатое существо, ракетой пролетев через кухню, восторженно кинулось к нему на грудь, пятная лапами чистую рубашку.

— Плохая собака! Пошла прочь! — завопила Маргарет, и Фанни села на хвост, оставив следы своих прогулок на рубашке и брюках Дональда. Еще одна рубашка, которую придется отдавать в чистку. Дональд ошеломленно прислонился к дверям, встретив обеспокоенный взгляд Маргарет.

— Фанни? — еле выдавил он.

— Да… — как не готовилась Маргарет к разговору, все нужные слова куда-то испарились.

Он испытал облегчение.

— Слава Богу хоть за это. А то я было решил, что вы притащили какого-то пса на постоянное проживание.

Мальчики заерзали на стульях, а Маргарет нервно сглотнула. Дональд настороженно застыл в ожидании ответа. Маргарет откашлялась и попыталась выдавить улыбку.