Читать «Блаженство» онлайн - страница 22
Лоринда Скотт
В руководстве корпорации! До чего удобно, безжалостно прикинула Маргарет.
— Думаю, ребята не вызывают у нее особой симпатии.
Он безрадостно усмехнулся.
— Похоже, что это взаимно. В последний раз, когда она была здесь, они спустили ей шины. — Он вскинул брови, глаза его насмешливо прищурились. — Она была в ярости.
— Могу себе представить. Кто же накачивал их потом?
— Они сами. Трудились несколько часов. Мне пришлось одолжить ей свою машину.
Маргарет хмыкнула.
— Послушайте, что касается завтрашнего дня… — начал он.
— Да?
— Я постараюсь провести его дома, но мы только что приобрели другую компанию, которую приходится приводить в порядок, перетряхивая сверху донизу. Чертовски сложно, но мы справимся. Просто нужно еще немного времени.
— В воскресенье?
Он вздохнул.
— На самом деле приходится поворачиваться как можно быстрее. Если мы в самое ближайшее время не поставим наш новый филиал на ноги, многие пострадают. — Еще больше расслабив галстук, он откинул голову на спинку дивана. — Обеспечьте мне это время, Маргарет. Присмотрите за ребятами, не дайте им распуститься, пока я не разберусь с этими непростыми делами. Это будет недолго — две, может, три недели, а потом мы сможем проводить много времени вместе.
— Пока что-то еще не свалится вам на голову.
— Этого не будет… я не допущу.
Мистер Кимберли серьезно и искренне смотрел на нее, и его голос был полон убедительности. Пожалуй, он смахивает на политика в канун выборов, подумала Маргарет. Ей хотелось верить ему.
3
В воскресенье ребята проснулись ни свет ни заря и теперь сидели с Маргарет на кухне, планируя грядущий день.
— Если хотите, мы можем пойти прогуляться по лесу, — предложила она.
— С папой?
Она замялась. Может, лучше промолчать, чтобы не расстраивать их?
— Он сказал, что сегодня постарается провести с вами какое-то время.
— Хм, — усомнился Тони. — Вот увидите, он опять найдет что-то важное и срочное.
Как раз в это время «он» вышел из библиотеки и весело улыбнулся им.
— Привет, ребята… с добрым утром, Маргарет.
Она посмотрела на него, и сердце ее упало. Он был в костюме и при галстуке. Так я и знала, подумала она.
Дональд подтянул к себе стул и устроился в их компании.
— Итак, чем мы сегодня займемся?
Маргарет смерила его скептическим взглядом.
— Мы, — слегка подчеркнула она местоимение, — обсуждали, не прогуляться ли нам в лесу за домом. А что вы собирались делать?
— Хорошая мысль. Не присоединиться ли мне к вам?
— Колоссально! — завопили ребята, готовые сорваться с места.
— Скажите мне вот что, — заинтересовалась Маргарет. — Вы так и спите в костюме?
Невольно удивившись, он осмотрел себя.
— Позже мне нужно ехать в офис. И я решил не переодеваться.
Маргарет сдержала улыбку.
— Сомневаюсь, что это удачное решение. В лесу довольно грязно. У вас есть какие-нибудь джинсы?
Он несколько растерялся: мысль, что в начале февраля может быть слякотно, не приходила ему в голову.
— Думаю, где-то есть… наверно. Пойду поищу.
Он вернулся через пять минут, и Маргарет тут же пожалела, что послала его переодеваться. Джинсы были старыми, ткань от долгой носки обмякла и столь выразительно облегала его тело, что у Маргарет перехватило дыхание. Ему пришло в голову сменить рубашку, натянуть тонкий пуловер, плотно обтягивающий фигуру, отчетливо демонстрирующий по-юношески плоский брюшной пресс. На плечи он набросил светлую трикотажную куртку с замшевым воротником.