Читать «Горячая кровь» онлайн - страница 77
Лоринда Скотт
— Это какой-то кошмар! Мэри, видно, решила сама принять ванну! Как на грех незадолго до этого мой младший крутил ручки бойлера и, наверное, установил его чуть ли не на кипяток.
При всем сочувствии к женщине Клэр не могла не подумать, что бойлер — совсем не подходящая игрушка для ребенка.
— Господи, что делать, что делать?! — причитала мать. — Она не умрет? Я сразу посадила Мэри в холодную воду и вызвала «скорую», но что еще можно сделать, я просто не знала!
Клэр взяла обезумевшую от горя женщину за руки.
— Вы все сделали правильно. Мы сейчас купируем боль и отправим вашу дочь в Кембридж, в ожоговый центр. Она обязательно поправится, не беспокойтесь.
Роб, занимавшийся пациенткой, поднял голову и посмотрел на Клэр.
— Сестра, приготовьте парафиновую повязку. Перед тем, как девочку увезут в Кембридж, мы введем ей обезболивающее. Нам также понадобится физиологический раствор, чтобы не допустить обезвоживания.
Клэр поняла, что Роб нарочно объясняет все так подробно, чтобы отвлечь мать девочки. С этой же целью и чтобы точнее рассчитать дозу лекарства Клэр спросила у женщины, сколько девочке лет и сколько она весит. Затем приготовила повязку и стала набирать в шприц лекарство.
Блейк вернулся с бутербродами. Проходя по коридору, он окликнул Клэр. Та выглянула в дверь.
— Я принес тебе бутерброд.
— Спасибо, оставь на столе, я сейчас занята. И вот еще что, не мог бы ты позвонить в Кембридж? У нас тут ребенок с обширными ожогами.
— Хорошо, сейчас позвоню.
Вскоре обезболивающее начало действовать, и девочка успокоилась. Сью, одна из репортеров, работающих на передаче, пошла с ними до дверей, где пациентку передали персоналу санитарной машины.
— Что ждет девочку дальше? — спросила Сью.
— Сейчас главное — не допустить обезвоживания организма. Что касается остального, я бы не хотела делать прогнозы, пока ребенка не осмотрит специалист по ожогам. — Клэр заметила, что Уитни Смит, стоящая за спиной оператора, делает ей тревожные знаки. — А теперь прошу простить, меня ждут пациенты.
— Что случилось, Уитни? — тихо спросила она.
— Фредди уже давно зашел в мужской туалет и не выходит.
— Этого нам только не хватало! Я попрошу Блейка посмотреть, в чем дело.
Блейк в своем кабинете с видимым удовольствием ел бутерброд и запивал его кофе.
— Блейк, тебе придется заглянуть в туалет, — с порога объявила Клэр.
Он чуть не подавился.
— Не понял…
— Фредди ушел в туалет и подозрительно долго не возвращается. Я, как ты понимаешь, не могу заглянуть в мужской туалет и узнать, в чем дело, поэтому прошу тебя.
Блейк со вздохом отставил чашку и встал.
— Невозможно поесть спокойно! Ладно, я пойду посмотрю, а ты пока поешь.
Но не успела Клэр и надкусить бутерброд, как услышала крик Блейка. Выронив бутерброд, она побежала по коридору в сторону мужского туалета и распахнула дверь.
— Блейк?!
— Он здесь, он перерезал себе вены. Мне срочно нужен жгут.