Читать «Восхождение к любви» онлайн - страница 4
Люси Гордон
– Что угодно, только не правду, – взмолился он.
– Но она ведь такая интересная. Вы отъявленный мерзавец, бабник и плут!
– Согласен.
– Авантюрист, беспринципный человек!
– Это уже слишком!
Подойдя к двери, он открыл ее и остановился в проеме.
– Я просто хочу сказать, что вы были на высоте…
– Вон отсюда!
– … и поблагодарить вас.
– Если вы сейчас же отсюда не уберетесь…
Послав ей воздушный поцелуй, он удалился. Мэнди не знала, испытывать ей раздражение или смеяться. С одной стороны, он заслуживал все те обидные слова, которыми она его называла, с другой, она никогда еще не испытывала такого прилива сил.
Выключив свет, она сняла халат и легла в постель.
У него был континентальный акцент. Скорее всего, он итальянец. Что заставило его совершить эти безумные прыжки? Страх перед разгневанным мужем? Исключено. С таким атлетическим сложением он справился бы с дюжиной мужей. Тогда почему он предпочел сбежать, рискуя при этом жизнью?
Он был бесстрашным смельчаком, но его жизненные ценности были ей непонятны. Судя по всему, подобное с ним уже неоднократно случалось.
И это нисколько его не беспокоило. Он жил, прыгая из одной постели в другую, не задумываясь о последствиях. Соблазнял женщину, занимался с ней любовью, сбегал – и по новой. Еще он смеялся, пока она его отчитывала. Не открыто, в душе. Об это говорило его отношение к ситуации и блеск в глазах.
Он видел, что было у нее под халатом, но никак это не прокомментировал. Ему крупно повезло. У нее был отличный удар левой.
С этой мыслью она уснула.
* * *
Следующим утром Мэнди отправилась пешком по заснеженным улицам Шамони в офис, где должна была присоединиться к остальным участникам экспедиции. Впереди возвышались горы. Их сверкающие на солнце белые вершины манили к себе.
Рядом со зданием, в котором находился офис Пьера Фуле, организатора экспедиции, она увидела группу молодых людей, с нетерпением ожидающих начала похода.
– Когда на работе я сказал, что в отпуске собираюсь заниматься альпинизмом, все были под впечатлением, особенно девчонки, – сказал один из них.
– Вернешься – и все они будут у твоих ног, – ответил ему другой.
За спиной у Мэнди послышался женский голос:
– Вот размечтались! Мы, девушки, еще дадим вам фору.
Все дружно рассмеялись. Обернувшись, Мэнди увидела девушку примерно ее лет с озорной улыбкой и спортивной фигурой.
– Привет, я Джоан Хантер, – сказала она. – Я участвую в экспедиции на Монблан.
– Я тоже. Меня зовут Мэнди Дженкинс. Они с одобрением посмотрели друг на друга.
– Я заходила внутрь, чтобы зарегистрироваться, но там какой-то сумасшедший дом. Пьер Фуле, который должен был нас вести, заболел, и его заменил другой инструктор. Девчонки столпились вокруг него, и ему, похоже, это нравится.
– О боже! – произнесла Мэнди. – Значит, он один из них.
– Из них?
– Да, обаятельных самоуверенных авантюристов, которые морочат голову женщинам.
Когда они прошли в здание, Мэнди поняла, что имела в виду Джоан. Женщины действительно столпились вокруг высокого темноволосого мужчины. Вдруг он повернулся, и кровь застыла в ее жилах.