Читать «Бриллианты на оловянной тарелке» онлайн - страница 35

Люси Гордон

Гарт и разбуженный шумом Адриан почти одновременно вбежали в комнату. Мальчик постарался поднять сенбернара на ноги с помощью аппетитного кусочка мяса. Но Гром и на это не обратил внимания. Тогда всем стало понятно: с ним случилось что-то серьезное.

— Гром! — зарыдала Синди.

— Успокойся. Я знаю, кто нам может помочь, — попыталась успокоить ее Фэй. И она выбежала в коридор, где стоял телефон. Гарт последовал за ней.

— Кому ты собираешься звонить? — спросил он.

— Кендалу. Он ветеринар.

— Но Гром стоит на учете в лучшей лечебнице.

— Гарт, сейчас ночь. А ему срочно нужна медицинская помощь. Он не может ждать до утра.

— Конечно же, нет. В лечебнице есть «скорая помощь». Я ее вызову.

— А потом придется переносить Грома в машину, когда он в таком состоянии? Нет! Лучше я позову Кена, он придет и здесь осмотрит Грома.

— Фэй, — начал разгневанный Гарт, — этот мужчина мой личный враг. Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью. Нога его не будет в моем доме. Я звоню в лечебницу.

Он набрал номер и сразу же передал трубку жене:

— Лучше поговорить тебе.

Фэй подробно описала случившееся. В ответ дежурный врач, представившаяся как мисс Макджордж, постаралась успокоить ее:

— Такое часто случается. Ничего страшного. Но я приеду осмотреть его. Буду минут через десять.

— Она выезжает… — Фэй повернулась к мужу.

— Значит, твой друг нам не нужен, — успокоился Гарт.

— Теперь — нет! — Она осуждающе посмотрела на него. — Но неужели ты мог бы оставить Грома в таком состоянии, если бы единственным выходом было бы позвать Кендала?

— Видимо, ты считаешь, что я способен на такое, — заключил Гарт.

— Сам же сказал: «Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью», — напомнила ему Фэй.

— Послушай, мне трудно сказать, что я сделал бы в этом случае.

— А ради Синди?

— Я же тебе говорю, я не знаю, — раздраженно ответил он.

Мисс Макджордж, как и обещала, приехала быстро. Она еще раз выслушала рассказ о случившемся, а потом стала осматривать собаку.

— Мне показалось, что он немного хромал сегодня, — добавила Фэй извиняющимся тоном. — Нужно было позвать вас раньше.

Мисс Макджордж ощупала задние ноги Грома. Когда же она попыталась согнуть одну из них, раздался громкий хруст.

— У него артрит, как я и думала, — заявила врач. — Он бывает практически у всех собак в таком возрасте.

— Вы можете ему помочь? — с надеждой спросила Синди.

— Больно ему не будет, — пообещала мисс Макджордж. — Вылечить артрит я, конечно, не смогу, но обезболивающий укол сделаю, так что сегодня он сможет спать спокойно. А завтра привезите его в лечебницу, там мы его тщательно обследуем и тогда решим, какие лекарства ему выписать.

Когда врач уехала, дети перенесли Грома на его место. Было видно, что ему стало лучше. Все немного успокоились, и Фэй удалось уложить детей спать. Сама она с трудом заснула, но через час проснулась и решила пойти проверить Грома.

— Что вы здесь делаете? — рассердилась она, увидев детей.

— Мы пришли проверить, как Гром себя чувствует, — нашелся Адриан. — Как и ты.