Читать «Король Чернило. Том 2» онлайн - страница 9

Ник Кейв

МОЛЬБА

Волос твоих пожар, безбрежность глаз Кровавый рот, правдивый взгляд И лживость фраз Неловких пальцев дрожь, пустых угроз Тупая боль, морская соль Полночных слез Все позади Прощения не жди Ни к чему теперь слова Если ты ушла Я знаю каждый твой обманный финт, Подземный ход, коварный брод И тайный винт И мне не страшен стал твой древний бог Твой жадный серп, твой алый герб Капкан меж ног Все позади Прощения не жди Ни к чему теперь слова Если ты ушла Мне трудно позабыть твой детский сон Твой звонкий смех и вздорный страх И тихий стон Волос твоих пожар, безбрежность глаз Кровавый рот, правдивый взгляд И лживость фраз Но все позади Прощения не жди Ни к чему теперь слова Если ты ушла Все позади Прощения не жди Ни к чему теперь слова Если ты ушла

Перевод Илья Кормильцев

СВИДЕТЕЛЬСТВО

Да, да Итак Я был в порту сегодня днем Там люди, порознь и вдвоем Опутаны желаньем И хмурился зимний туман Хмурился зимний туман Хмурился зимний туман Итак, кто же будет свидетель Не видно сквозь зимнюю мглу Видал подругу, у стены Воздела руки вверх, с мольбою Глаза мне были не видны И я гневно поднял свои руки И бессильно их опустил И мы прошли через дверь с востока Я прошел через дверь с востока Она прошла через дверь с востока Итак, кто же будет свидетель Когда все вы слишком слепы О да, да, да И здесь время становится смутным Но не важно, все это не важно Время течет обезумевшим морем Итак, по ту сторону стены был прекрасный сад Куда мы вошли С моей подругой, вдвоем Там все вокруг заросло травою Смотри — в самом центре вознесся фонтан Источник целительных вод О, источник целительных вод На краю встали мы на колени И я погрузил руку в пену И она погрузила свою И спросил я: «Исцелена ты?» И спросил она: «Ну а ты исцелен?» Я сказал ей: «Да, кажется, это так» И она мне сказала: «Тогда и я — вместе с тобой» И ответил я: «Детка, ты лжешь мне» «Детка, ты лжешь мне» «Детка, и ты мне лжешь» Итак, кто же будет свидетель Все вы слишком исцелены Я поцеловал ее раз, и другой И собрался ее покинуть И она коснулась лица рукой И рука упала бессильно Я сказал: «Этот жест, он будет со мной» «Этот жест неотступно пойдет вслед за мной» И я вышел сквозь дверь с востока Она вышла сквозь дверь с востока Итак, кто же будет свидетель Ты слишком слеп и незряч Итак, кто же будет свидетель Все слишком слепы и слишком чисты Итак, кто же будет свидетель Друзья отовсюду стянулись Итак, кто же будет свидетель А враги твои прочь отвернулись

Перевод Михаил Гунин