Читать «Ошибка молодости» онлайн - страница 77

Кей Мортинсен

— Тогда я закрою его совсем и пусть весь этот свадебный бизнес катится к чертовой матери!

— В нем занят весь город! — запротестовала девушка. — Только на один этот уик-энд назначено не меньше десятка свадеб! За такой короткий срок уже не удастся ничего отменить.

— В таком случае ты должна вступиться за меня. Скажешь людям, что меня подвели, что ты очень расстроена, но понимаешь мое желание отныне рассчитывать только на свою семью и не нанимать посторонних.

— Но я не могу!

— Делай, как я сказал, Элис, — прошипел Антонио, — а не то я сорву все свадебные приготовления на эту неделю. Ты же не хочешь, чтобы счастливые невесты испытали в такой знаменательный день горькое разочарование?

— Как же ты мне отвратителен! — выкрикнула девушка.

— Все будет так, как я хочу, — прорычал Антонио. — Он рывком прижал ее к себе и грубо поцеловал в губы. — Для меня все средства хороши, лишь бы добиться своего. Поняла?

— Да, — прошептала Элис. Она вдруг почувствовала бесконечную усталость. Ну и жизнь ее ожидает! Если он не уедет, придется ей самой покинуть город. — Я пойду домой пешком, — сказала она.

— Делай что хочешь. Поговори как можно скорее с моей матерью, и давай покончим с этим печальным делом. Я уже почти добился всего, чего хочу. — Антонио равнодушно перегнулся через сиденье и открыл дверцу машины изнутри, не потрудившись выйти хотя бы ради приличия.

Да, в бешенстве думала Элис, возвращаясь в город, он действительно почти добился своего. Она была не в состоянии идти домой и отправилась в школу, чтобы хоть немного наверстать упущенное за последние дни. Но не успела она приняться за бумаги, как раздался телефонный звонок.

— Где тебя носит? Немедленно приезжай сюда! Сию минуту!

— Черта с два! — оборвала Элис взбешенного Антонио. Она уже собиралась повесить трубку, как вдруг услышала его крик:

— Моя мать!

— Что?

— Она здесь! В моем доме! Приезжай скорее!

И тут где-то на заднем плане в трубке раздался истерический женский вопль. Элис похолодела. Дрожащими руками она набрала номер вызова такси, предупредила, что уходит, и всю короткую дорогу до бывшей усадьбы Лоуренсов судорожно пыталась сообразить, что же теперь делать.

— Где она? — Элис выпрыгнула из такси, поспешно расплатилась с водителем и бросилась к Антонио. Господи, да на нем лица нет, ужаснулась девушка, встретив его затравленный взгляд.

— В летнем домике, — с трудом выговорил Тони.

— Как все произошло? — на бегу спросила она.

— Мать бродила по саду. Увидела меня и… — Тони споткнулся, но тут же выпрямился и потащил Элис туда, откуда доносился плач. — Я уже вызвал врача. Она зовет тебя. Помоги ей! — взмолился он, когда они добежали до летнего домика. — Ради всего святого, я не могу выносить этих рыданий. Помоги ей, Элис.

— Ох, Тони. — Сердце Элис разрывалось от жалости. — Иди в дом. Сядь и постарайся глубоко дышать. Сделай себе кофе покрепче. Я скоро приду к тебе. — Бросив последний взгляд на измученное лицо Антонио, она постаралась взять себя в руки и как можно спокойнее войти в летний домик.