Читать «Ошибка молодости» онлайн - страница 38
Кей Мортинсен
— Ничего подобного! — возмутилась Элис. — Мы сделали для нее все, что могли. А деньги лежат в банке и идут только на лечение.
Тони вскочил со стула и грубо схватил девушку за плечи.
— На какое лечение? — проревел он. — Что с ней?
Элис стало совсем тошно.
— Нам приходится оплачивать больничные счета. Ты действительно не знаешь, что случилось с твоей матерью?
— Как же, знаю, — с горечью отозвался Антонио. — Отец описал мне все в мельчайших подробностях.
Глаза его сверкали, как угли. Уязвленная гордость, подумала Элис. Ей тоже было больно — все, что она хотела забыть навсегда, снова встало перед глазами.
— Я думала, твой отец отказался с тобой встречаться, — беспомощно произнесла девушка, вспомнив белое как мел лицо Яна Левински, его ввалившиеся щеки, сжатый от боли суровый рот. И его гнев — бессильный, всепоглощающий гнев.
— Он написал моему адвокату, — коротко отозвался Тони, — чтобы я не смел возвращаться домой, что я ему больше не сын. — Он медленно разгладил складку на брюках. Элис содрогнулась — она ведь знала, как Тони любил отца. — И я никогда не примирюсь с тем, что отец умер, считая меня последним негодяем.
— Он был хорошим человеком. Гордым. Его все уважали, — глухо сказала девушка.
— А меня — нет.
— После того дня — нет, — дрожащим голосом подтвердила Элис. Ее мысли снова вернулись к Яну Левински. Девушка вспомнила, каким восторгом озарялось его лицо, когда сын был рядом. Они подолгу гуляли вдвоем вдоль реки, садились рядышком и разговаривали часами.
Внезапно Антонио стукнул кулаком по столу, так что стоявшие на нем чашки зазвенели.
— Господи, Элис! Сколько же невинных людей пострадало!
— Я рада, что ты это понимаешь, — отозвалась девушка. Слезы жгли ей глаза.
— И за все это в ответе ты, — резко продолжал Тони.
— Что? Как ты смеешь меня обвинять?
— Ты отказалась мне верить, и если у кого и были сомнения в моей виновности, то после этого они отпали, — прорычал он. — Ведь были люди, которым показалось, что они слышали, как хлопнула дверца машины и я вышел, а дальше автомобиль вела Джесс. Именно это я и утверждал. Но твое свидетельство в том, что ты меня видела…
— Но я тебя действительно видела! — с несчастным видом прошептала Элис, стараясь отогнать воспоминания об ужасном скрежете металла, о той кошмарной сцене.
— Ты все истолковала неправильно, — упрямо заявил Антонио. — Ты, и только ты могла остановить волну истерии и ненависти, стоило тебе поговорить со мной, прийти, когда меня выпустили под залог. С твоей-то честностью и обостренным чувством справедливости! Но ты встала на сторону Джесс, и все поверили вам. Те, кто сомневался, решили, что им показалось насчет дверцы. Только один человек мог судить непредвзято, и этим человеком была ты, Элис. Клянусь Богом, я невиновен, и я это докажу! Еще бы мне после этого тебя не обвинять!
Ирландская кровь снова взыграла в девушке, и ее охватил слепой гнев.
— Так, значит, ты ни в чем не виноват! — негодующе вскричала она. — Джесс была слишком холодна, я — слишком доступна, она посмела отказать тебе в деньгах, а я не должна была видеть то, что видела!