Читать «Друзья и любовники» онлайн - страница 38

Люси Монро

— У меня есть идея получше. Давай купим пиццу, заберем твоих кошек и поедем ко мне. После этого мы вместе отправимся на спектакль, а Принцесса и Александр останутся у меня.

Зоуи отвернулась.

— Может, я вообще пропущу рождественскую пьесу.

— Я знаю, ты нервничаешь, когда твои ученики играют на сцене, но они рассчитывают на твою поддержку.

Она сжала ладони в кулаки.

— Согласна, но тебе не нужно идти со мной. Я уже большая девочка.

— Пытаешься от меня избавиться? — насмешливо спросил Грант.

— Да.

Он чуть было не проехал на красный свет.

— Почему?

— Я думаю, ты был прав. Нам нужно меньше времени проводить вместе. Почему бы не начать с сегодняшнего вечера?

Грантом овладел страх. Что же это такое? Он решил дать их отношениям шанс, а она отталкивает его.

— Я имел в виду кухню. Нам нужно меньше времени проводить вместе на кухне.

Поняв, какую чушь он только что сказал, Грант замолчал. Вот ведь идиот! Он теряет Зоуи, хотя еще даже не начал за ней ухаживать. Неужели он не стоит того, чтобы ради него она отказалась от привычного ей стиля жизни?

Мать приняла подобное решение, когда он был еще очень мал, и развелась с его отцом. Бывшая невеста бросила Гранта, когда он предпочел восточному побережью семейное ранчо. Даже его мачеха Лотти могла послужить превосходным примером того, как женщины используют любовь и брак, чтобы привязать к себе мужчину, поставив его перед выбором. Она выдвинула его отцу ультиматум: либо он оставляет ранчо и переезжает в Портленд, либо она от него уходит.

На этот раз его отец решил подчиниться воле женщины, которую любил. Когда мать Гранта поставила его перед аналогичным выбором, он отказался вернуться с ней на восточное побережье. Жизнь на ферме казалась ей скучной, потому что была лишена того блеска, к которому она привыкла, что и послужило причиной ее отъезда. Грант свернул на стоянку перед пиццерией.

— Ты имел в виду совсем другое, и мы оба это знаем, — сказала Зоуи, печально улыбаясь.

Ему понадобилось время, чтобы понять, о чем она говорит. Вспомнив свои последние слова, Грант напрягся.

— Я знаю лишь то, что хочу продолжать с тобой общаться. — Он стиснул зубы, но не смог промолчать. — Ты нужна мне, Зоуи.

Девушка нахмурилась.

— У тебя есть Карлин. Я тебе не нужна.

— У меня нет никакой Карлин.

— Ты продолжишь с ней встречаться. Я ведь была в баре.

— Ты слышала, как она предложила мне прийти к ней домой?

Теперь ему стала понятна причина ее холодности.

— Да.

— Тогда ты подслушала не до конца.

Зоуи фыркнула.

— Я не подслушивала.

Грант ухмыльнулся.

— Хорошо. Если бы ты задержалась еще на несколько секунд, то услышала бы, какую нелепую отговорку я придумал, лишь бы избежать свидания с Карлин.

В карих глазах Зоуи засветилась робкая надежда.

— Правда? И что же ты ей сказал?

— Что я не могу оставить твоих животных одних.

Зоуи недоверчиво рассмеялась.

— Не посчитала ли она это странным, так как большую часть дня тебя не бывает дома? Не говоря уже о том, что у тебя целая куча работников?

Он пожал плечами.

— Я не знаю.

Зоуи посерьезнела.

— Ты подарил ей цветы.

— Я уже все тебе объяснил. Я купил их вчера. До того.