Читать «Долгий путь к чаепитию» онлайн - страница 45
Энтони Берджесс
18
Уильям Вордсворт (1770-1850) — английский поэт-романтик, представитель «озерной школы». Его сонет «Я брел заброшенной тропой…» — одно из самых знаменитых произведений английской поэзии.
19
Иоганн Петер Эккерман (1792 — 1854) — личный секретарь И. В. Гете, автор мемуаров «Разговоры с Гете в последние годы его жизни».
20
Иоганн Экхарт (Майстер Экхарт) (ок. 1260 — 1337) — средневековый немецкий философ-мистик.
21
Алиса Лиддел — прототип кэрролловской Алисы. Кроме того, Лиддел и Скотт — авторы известного этимологического словаря.
22
«Ватек» — философская сказка английского писателя Вильяма Бекфорда (1760-1844). Гамадан — иранская провинция, где происходит действие этой сказки.
23
Возможно, имеется в виду английский писатель Александр Баркли (1475? — 1552), автор сборника «Эклоги», написанного по мотивам одноименного произведения итальянского автора Сильвиуса Пикколомини (1405-1464).
24
Вальтер Бэджхот (1826-1877) — английский публицист, экономист и автор афоризмов. Один из первых редакторов журнала «Экономист».
25
Сэр Эктор — приемный отец легендарного короля Артура. Сэр Кей — сын сэра Эктора, сенешаль короля Артура.
26
«Младшая Эдда» — трактат о древнескандинавской языческой мифологии и поэзии, написанный Снорри Стурлусоном (1178-1241), исландским поэтом-скальдом.
27
Тринитарий — приверженец христианского догмата о Троице.
28
Пирс де Гавестон — фаворит короля Эдуарда II (1307-1327), первого принца Уэльского, убитый восставшими баронами. Изабелла Французская — жена Эдуарда II, возглавившая восстание против него, в результате которого Эдуард был свергнут, а затем замучен насмерть.
29
Финеас Паркхёрст Квимби (1802-1866) — американский месмерист и философ самоучка, изначально часовщик. Основные принципы его «науки счастливой жизни» таковы: 1) счастье зависит от веры; 2) жизнь отвечает нашим верованиям; 3) верования можно изменить; 4) мы существуем внутри вселенской души; 5) достижима совершенная мудрость.
30
Хиддекель (отождествляется с Тигром), Евфрат, Фисон, Тихон — четыре реки, вытекавшие из Эдема (Быт. 2:10-14).
31
Быстро (иск.хинди).
32
Гарри — намек на санскритское слово Hari, что означает «святой».
33
Виски с содовой, маленький стакан (иск. хинди).
34
Лилит — злой дух женского пола в иудейской демонологии, соблазняющий мужчин и пьющий их кровь и наводящий порчу на младенцев. Согласно апокрифическому преданию, Лилит была первой женой Адама, сделанной, как и он сам, из глины.