Читать «Т. 4. Рассказы, не входившие в прижизненные сборники» онлайн - страница 303

Эдгар Аллан По

112

Перевод И. Гуровой

113

Перевод В. Хинкиса

114

Литератор (фр.).

115

Перевод И. Гуровой

116

Перевод С. Маркиша

117

Сообща, толпой (фр.).

118

Здесь: недоразумениях (фр.).

119

Неуместных оговорках (фр.).

120

Посмертное (лат.).

121

Сборища (фр.).

122

Скромный ужин (фр.).

123

Единогласно (лат.).

124

Перевод И. Бернштейн

125

Вишневая настойка (нем.).

126

Неурядицы (фр.).

127

Много счастья и немного больше здравого смысла (фр.).

128

Перевод М. Урнова

129

Последний удар, которым добивают жертву, чтобы прекратить ее страдания (фр.).

130

Дословно (лат.).

131

Наличными (фр.).

132

Сентября 15 текущего года (лат.).

133

Псевдоним (фр.).

134

Сокровище, драгоценность (фр.).

135

Псевдоним (фр.).

136

Здесь: точны (фр.).

137

Кабан (лат.).

138

Куда бы ни (лат.).

139

Только (лат.).

140

Потрясение, переворот (фр.).

141

За и против (лат.).

142

Перевод З. Александровой

143

Перевод З. Александровой

144

Развязка (фр.).

145

Лучшее — враг хорошего (фр.).

146

Дословно (лат.).

147

Коралловые полипы. — Примеч. автора.

148

Одним из величайших природных чудес Техаса является окаменевший лес у истоков реки Пасиньо. Он состоит из нескольких сот стоящих стоймя деревьев, обратившихся в камень. Другие деревья, продолжающие расти, окаменели частично. Вот поразительный факт, который должен заставить естествоиспытателей изменить существующую теорию окаменения. — Кеннеди.

Это сообщение, вначале встреченное недоверчиво, было впоследствии подтверждено открытием совершенно окаменевшего леса в верховьях реки Шайенн или Шьенн, текущей с Черных Холмов в Скалистых горах.

Едва ли существует на земле более удивительное зрелище как для геолога, так и с точки зрения живописности, чем каменный лес вблизи Каира. Миновав гробницы калифов, сразу же за городскими воротами, путешественник направляется к югу, почти под прямым углом к дороге, идущей через пустыню в Суэц, и, проделав несколько миль по бесплодной низменности, покрытой песком, галькой и морскими ракушками, влажными, точно их оставил вчерашний прилив, пересекает гряду низких песчаных холмов, которая некоторое время тянулась вдоль его пути. Предстающее перед ним зрелище необыкновенно странно и уныло. На много миль вокруг простирается поваленный мертвый лес — бесчисленные обломки деревьев, ставших камнем и звенящих под копытами коня, как чугун. Дерево приобрело темно-бурый цвет, но полностью сохранило свою форму; обломки имеют в длину от одного до пятнадцати футов, а в толщину — от полфута до трех; они лежат так тесно, что египетский ослик едва пробирается между ними, а выглядят так естественно, что в Шотландии или Ирландии местность могла бы сойти за огромное осушенное болото, где извлеченные наружу стволы гниют под солнцем. Корни и сучья часто вполне сохранились, а иногда можно различить даже отверстия, проточенные под корой червями. Сохранились тончайшие волокна заболони и строение сердцевины — их можно рассматривать при любом увеличении. И все это настолько окаменело, что способно царапать стекло и принимает какую угодно шлифовку. — «Азиатик мэгезин». — Примеч. автора.