Читать «Королева Виктория» онлайн - страница 220

Джин Плейди

Альберт и я, наконец, согласились, условившись только, что полковник Брюс будет одним из свиты.

Эта поездка стала откровением. Берти оказался отличным послом. Когда он вернулся, лорд Пальмерстон явился к нам, потирая руки от удовольствия. Этот визит улучшил дипломатические отношения так, как это не сделала бы сотня конференций. Принц всем очень понравился. Все хотели поговорить с ним. Он легко и непринужденно беседовал, очаровывая всех. Он оказался талантливым оратором. А женщины просто обожали его.

Конечно, мы были рады услышать об успехах Берти. Полковник Брюс сообщил, что интерес Берти к женщинам скорее увеличился, чем уменьшился, предположив, что это может привести к худшему. Герцог Ньюкасл был другого мнения. Он сказал, что принц был очарователен и обворожил всех, с кем встречался. Он достиг многого для страны.

— Наверное, Берти удалось достичь некоторого успеха, — сказал Альберт, — раз мы слышим хвалебные отзывы от разных людей. Однако Берти и мы обязаны этим полковнику Брюсу. Я думаю, что он должен получить какое-нибудь вознаграждение за свой труд.

— Я поговорю с лордом Пальмерстоном, — сказала я. Реакция лорда Пальмерстона меня поразила.

— Полковник Брюс, ваше величество! К полковнику это не имеет никакого отношения. Успех поездки — это успех принца.

— Принц-консорт считает, что принц Уэльский справился с возложенными на него обязанностями настолько хорошо только благодаря дисциплине, введенной полковником Брюсом. Мы думали, что орден Бани… Лорд Пальмерстон поднял брови и медленно покачал головой.

— Я хочу, чтобы люди, которые хорошо потрудились, получали вознаграждение, — сказала я.

— Я также, мэм. Получить вознаграждение должен принц. Это его личный успех. Я не думаю, что правительство вашего величества склонно раздавать незаслуженные награды. Я не думаю, мэм, что правительство согласится наградить полковника.

Иногда лорд Пальмерстон мог быть почти дерзок, но при этом имел такой беспечный, легкомысленный вид, что было невозможно на него рассердиться.

— Ваше величество должны гордиться принцем, — продолжал он.

— Я очень рада, что он имел успех.

— Несмотря на полковника Брюса, — добавил лорд Пальмерстон вполголоса.

Я знала, как он упрям. Полковнику Брюсу не удостоиться награды. Меня это только слегка разочаровало. Альберта это задело сильнее. Но я искренне радовалась тому, что Берти достиг успеха самостоятельно.

Триумф Берти был недолговечным. У него снова начались неприятности. Несомненно, во время поездки он наслаждался свободой, и теперь его не прельщала мысль браться снова за работу.

Он попался в проделке, которая очень встревожила Альберта. Он сбежал от полковника и решил посетить Оксфорд. Это означало, что сначала он отправился бы в Лондон, а оттуда в Оксфорд. К счастью, этот план был вовремя раскрыт. Полковник Брюс телеграфировал во дворец, и, когда Берти прибыл в Лондон, там его ожидал экипаж, который доставил его во дворец. Бедный Альберт был сильно расстроен от столь легкомысленной проделки Берти. Он был уже слишком взрослый, чтобы его наказывать, но Альберт был намерен принять крутые меры. Было множество совещаний и обсуждений. Наконец мы решили, что в Кембридж он не вернется.