Читать «Сто один далматин» онлайн - страница 6
Доуди Смит
— Надеюсь, мы не утомили Дамку, — заметил мистер Милоу, отпирая дверь своим ключом.
Дамка хотела сказать, что она никогда в жизни не чувствовала себя так хорошо, как сейчас, но так как она не могла говорить, то попыталась показать это. Она резво побежала на кухню, весело вращая хвостом. Понго поступил так же. Он предвкушал обед и долгий, спокойный сон у камелька, рядом со своей ненаглядной Дамкой.
— Иногда я жалею, что у нас нет хвостов, чтобы так весело помахать ими, — улыбнулся мистер Милоу.
Глава 2. Малыши появляются на свет
Мерзелла Д’Яволь кормила своих гостей ужином на столе из белого мрамора, который стоял в комнате, отделанной черным мрамором. Еда тоже была необычная.
Суп был темно-лиловый. Какой у него был вкус? Вкус перца!
Рыба была ярко-зеленая. Какой у нее был вкус? Вкус перца!
Мясо было бледно-голубое. А вкус? Как у перца!
У всего был вкус перца, даже у мороженого, которое было черного цвета.
Других гостей, кроме четы Милоу, не было. После обеда перешли в кабинет красного мрамора. Тяжело дыша, все расселись у камина, в котором пылала огромная охапка дров. Мистер Д’Яволь тоже дышал довольно тяжело. Мерзелла, одетая в красное атласное платье и с ожерельем из изумрудов, все время старалась пододвинуться к огню как можно ближе.
— Разожги огонь поярче, — попросила она мистера Д’Яволь, и тот развел такое пламя, что супруги Милоу стали подумывать, а не вызвать ли пожарную команду.
— Отлично, отлично! — от удовольствия захлопала в ладоши Мерзелла. — Ах, огонь всегда так быстро утихает!
В ту же минуту, как языки пламени немного утратили свою чудовищную длину, она зябко поежилась и завернулась в накидку из меха белой обезьянки чрезвычайно простого покроя.
Мистер и миссис Милоу откланялись так скоро, как только позволяли приличия, и пошли по Внешнему Кольцу, жадно вдыхая прохладный воздух.
— Что за странное имя «Д’Яволь», — сказал мистер Милоу. — Оно звучит почти как «дьявол». Может быть, Мерзелла и есть женщина-дьяволица, тогда понятно, почему она так любит все горячее!
Миссис Милоу улыбнулась, ибо она знала, что ее муж просто шутит. Вдруг она сказала: — Дорогой, мы ужинали у них, теперь нам придется пригласить их к нам на ужин. Мы должны пригласить и других твоих друзей. Лучше сделать это побыстрей, пока у Дамки еще нет щенков. Господи, это еще что такое?
Какой-то пушистый комочек потерся о ее ноги.
— Это кошка Мерзеллы, — сказал мистер Милоу. — Отправляйся домой, киска, не то потеряешься.
Тем не менее кошка дошла с ними до самого дома.
— Может быть, она голодна? — спросила миссис Милоу.
— Если она не любит перец, то очень может быть, — отозвался мистер Милоу, который до сих пор глотал ночной воздух в надежде остудить свою глотку.
— Ты ее пока погладь, а я принесу ей еды, — сказала миссис Милоу. Она спустилась во дворик и прошла на цыпочках на кухню, чтобы не разбудить спящих в своих корзинках Понго и Дамку. Вскоре она вышла, захватив с собой немного молока и половину баночки сардин. Белая кошка не отказалась ни от того, ни от другого, а разделавшись с угощением, стала спускаться по лестнице во дворик.