Читать «Невеста за бортом» онлайн - страница 5

Хэдер Макалистер

— Никто ничего не говорил, — прошептала она. — Я подслушала твой разговор с капитаном. Вы рассуждали по поводу того, что полиция преследует тебя в той лодчонке. — Она показала на катер.

Арманд изучающе посмотрел на нее, потом приблизился и встал рядом.

— Я мог бы разыграть спектакль и сказать, что договорился с таможней и не хочу, чтобы нашу свадьбу прервали. Но думаю, это бесполезно, не правда ли?

— Конечно, — спокойно отозвалась Блэйр, начиная понимать, что позволила себя одурачить. — Что касается свадеб, мне кажется, тебе не хочется, чтобы наша была законной.

Арманд глубоко вздохнул и облокотился на перила, не глядя на нее.

— Я убедился, что без законных формальностей живется намного проще.

Блэйр все поняла. Ее втянули в какую-то аферу. Арманд — не кто иной, как очаровательный мошенник.

— Ну что ж, Арманд… прими мои поздравления, ты неплохо меня надул. «Будь проще», — твердили мои коллеги. «Ты такая неестественная, Блэйр», — говорили они. «Используй момент. Расслабься. Будь импульсивной хоть раз в жизни». Я стала импульсивной, и смотри, к чему это меня привело.

Арманд откашлялся.

— Дорогая, ты не должна себя терзать, — сказал он.

— А я особо и не терзаюсь, — ответила Блэйр. — Я провела прекрасные шесть недель. Ты очаровательный компаньон, Арманд. — Она не собиралась позволить ему — или кому-нибудь еще — увидеть, как ей больно.

— Ты тоже. — Он галантно поклонился и предложил ей руку. — Пойдем, дорогая. Время свадьбы.

Блэйр усмехнулась:

— Ты хотел сказать — незаконной свадьбы? Может, объяснишь, в чем, собственно, дело?

— Дело в том, что у нас на борту гости, которые ожидают увидеть свадьбу. И я хочу, чтобы они ее увидели. А больше всего я хочу, чтобы они вернулись по домам и обсуждали нашу свадьбу.

Блэйр подумала о сопровождавшей их компании из двадцати человек. Три пары были «дражайшими друзьями» Арманда, симпатичными людьми, в кругу которых Блэйр чувствовала себя так, будто знала их давным-давно. Там также находились мировой судья с женой, а с остальными Арманд познакомился в Техасе — они инвестировали его поставки говядины.

— А в чем разница… — начала Блэйр, и вдруг догадка осенила ее. — Инвесторы тоже липа? Не существует никакой аргентинской компании по поставке говядины, не так ли?

— Совершенно верно. — Сейчас улыбка Арманда выражала верх самодовольства.

— Но… — (Его затея дошла до нее.) — Ты обманул обе стороны, да?

— Двойное удовольствие, двойное веселье и двойная прибыль, — сказал Арманд.

— А я была для тебя удачной ширмой, верно?

— Ты самая разумная женщина, которую я когда-либо встречал. — Арманд хотел взять Блэйр под руку, но она резко увернулась.

— Не такая уж разумная, если не раскусила тебя.

Арманд нахмурился.

— Не надо терзать себя, — повторил он. — У меня большой опыт в подобных делах.

— Хорошо, но что ты собираешься делать со мной после свадьбы? — спросила Блэйр. — Оставишь меня в Сонома-Вилья? Я встану после брачной ночи и обнаружу, что мой муж сбежал?

— О нет, моя дорогая. Люди ждут от нас свадебного путешествия на четыре месяца. — Арманд потрепал ее по щеке. Блэйр отпрянула, и он был вынужден убрать руку.