Читать «Капля в океане счастья» онлайн - страница 32
Дженнифер Льюис
Анна скрипнула зубами. Неужели Налдо рассказал ей?
— Не льсти себе мыслями о том, что он испытывает к тебе какие-то чувства. Налдо пытается любыми способами получить необходимое ему, и у него это неплохо получается. Так что берегись, Анна Маркус, твои страдания еще впереди. — Изабелла встала и направилась к двери, оставляя за собой шлейф тревоги и удушающий запах дорогих духов.
Неужели Налдо и впрямь подослал сестру, чтобы добиться своего? Анна ни на секунду не поверила в то, что Изабелла хотела купить коттедж для себя, эта женщина предпочла бы поселиться в огромном особняке на берегу океана.
Анна сняла телефонную трубку и набрала номер.
— Привет, Пилар. Это Анна. Где я могу найти Налдо? — любезно поинтересовалась девушка. — Ах, он на южных плантациях! Спасибо за информацию. Пока.
Повесив трубку, она схватила ключи от грузовика и выбежала из дома.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Анна заметила грузовичок Налдо в конце ряда только что посаженных деревьев.
Она сощурилась, стараясь разглядеть среди рабочих величественную фигуру Налдо. И вот она его увидела.
На его лице застыло сосредоточенное выражение. Даже в простой рабочей одежде он выглядел необыкновенно элегантно. Его широкие ладони приминали почву вокруг тоненького деревца. При виде нежности, с которой он обращался с растением, у девушки перехватило дыхание.
«Деревья — это такие же члены нашей семьи», — вспомнила она его слова.
— Налдо, — громко позвала Анна.
— Анна. — Он поднялся на ноги. Едва заметная морщинка пересекла его лоб. — Ты пришла, чтобы извиниться?
— Извиниться? — Ее пульс участился. — Ты шутишь?
Налдо посмотрел в сторону, оттуда раздавался шум машин.
— Пойдем прогуляемся. — Он стряхнул землю с брюк. — Там нам никто не помешает, — он указал рукой на апельсиновую рощицу вдалеке.
— Ты не догадываешься, зачем я здесь? — поинтересовалась Анна. — Это низко — подсылать ко мне сестру, чтобы она уговорила меня продать землю! Не думала, что это твой стиль, Налдо.
Его темные брови сошлись на переносице.
— О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Изабелла. Она приходила ко мне в коттедж.
Налдо смотрел на нее как на сумасшедшую.
— Она предупредила меня о том, что ты ни перед чем не остановишься, чтобы получить землю.
Он разразился громким смехом.
— Да уж, она хорошо меня знает. Неужели ты испугалась?
— Нет. Мне нечего и некого бояться. — Анна высоко задрала подбородок.