Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 96

Элизабет Хойт

Это решило дело.

Она повернулась к изумленной Мэри Уитсон, стоявшей рядом с ней.

— Позови Нелл, пожалуйста, мне надо одеться к балу.

В этот вечер, чувствуя, как по его спине пробегает холодок, Лазарус под руку с Темперанс вошел в бальный зал. Она была великолепна в бирюзовом платье. Ее темные волосы были уложены на макушке при помощи светло-желтых топазовых шпилек, которые он вложил в корзину. Облегающий блестящий шелковый лиф подчеркивал ее высокую, соблазнительную грудь. Темперанс была красива и притягательна, и каждый мужчина в зале заметил ее. Кэр чувствовал, что сейчас зарычит, если и дальше будет стоять над ней, как какой-то шелудивый пес над костью.

Как же он глуп. — Пойдемте? — тихо спросил он.

И увидел, как напряглась ее шея, будто она проглотила застрявший комок.

— Да. Пожалуйста.

Он кивнул, и они начали свою прогулку по пышно украшенному залу. Нужный Темперанс человек стоял вдалеке, у окна, но сразу же бросаться к нему не следовало.

Все благородные личности, в данное время проживавшие в Лондоне, были здесь, и в их число неизбежно входила мать Лазаруса. Графиня Стэнвик славилась своими экстравагантными балами, и в этот вечер превзошла саму себя. Целый отряд лакеев в оранжево-черных ливреях обслуживали собравшихся, оправдывая деньги, потраченные на их бросавшуюся в глаза ливрею. Повсюду стояли выращенные в оранжереях цветы, некоторые уже увядали в жарком зале. Аромат увядающих роз и лилий смешивался с запахом тающего воска, потных тел и духов, смесь была тошнотворной и опьяняющей.

— Я сегодня же верну вам это платье, — сказала Темперанс, продолжая спор, начавшийся в карете по дороге сюда.

— А я уже сказал вам, что просто сожгу его, если вернете, — спокойно ответил он, показав зубы джентльмену, уставившемуся на ее грудь. Ни один из них не заметил бы Темперанс в обычном поношенном черном платье. Кэр сделал глупость, вытащив ее из неизвестности и привезя к этим разодетым волкам.

— Должен признаться, я разочарован вашей скромностью, миссис Дьюз.

— Вы невозможный человек, — чуть слышно прошипела она, одновременно улыбаясь проходившей мимо матроне.

— Да, я невозможный, но я сумел привезти вас на самый фешенебельный бал сезона.

Они немного помолчали, обходя стайку пожилых, слишком густо нарумяненных дам. Потом Темперанс тихо сказала:

— Да, и я благодарна вам.

Он искоса взглянул на нее. Ее щеки порозовели.

— Вам незачем благодарить меня. Я всего лишь выполняю обязательства нашей сделки.

Она посмотрела на него, в ее золотистых глазах были таинственность и мудрость.

— Вы сделали для меня гораздо больше. Вы подарили мне это прекрасное платье, шпильки, бальные туфельки и корсет. Почему я не должна благодарить вас за это?

— Потому что я привез вас в волчье логово.

Он скорее почувствовал, чем увидел ее изумленный взгляд.

— По вашим словам, бал слишком опасен, даже для такой неопытной женщины, как я?

Кэр усмехнулся:

— Во всех отношениях это общество так же опасно, как и люди, которых мы встречали на улицах Сент-Джайлса.