Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 96
Элизабет Хойт
Это решило дело.
Она повернулась к изумленной Мэри Уитсон, стоявшей рядом с ней.
— Позови Нелл, пожалуйста, мне надо одеться к балу.
В этот вечер, чувствуя, как по его спине пробегает холодок, Лазарус под руку с Темперанс вошел в бальный зал. Она была великолепна в бирюзовом платье. Ее темные волосы были уложены на макушке при помощи светло-желтых топазовых шпилек, которые он вложил в корзину. Облегающий блестящий шелковый лиф подчеркивал ее высокую, соблазнительную грудь. Темперанс была красива и притягательна, и каждый мужчина в зале заметил ее. Кэр чувствовал, что сейчас зарычит, если и дальше будет стоять над ней, как какой-то шелудивый пес над костью.
Как же он глуп. — Пойдемте? — тихо спросил он.
И увидел, как напряглась ее шея, будто она проглотила застрявший комок.
— Да. Пожалуйста.
Он кивнул, и они начали свою прогулку по пышно украшенному залу. Нужный Темперанс человек стоял вдалеке, у окна, но сразу же бросаться к нему не следовало.
Все благородные личности, в данное время проживавшие в Лондоне, были здесь, и в их число неизбежно входила мать Лазаруса. Графиня Стэнвик славилась своими экстравагантными балами, и в этот вечер превзошла саму себя. Целый отряд лакеев в оранжево-черных ливреях обслуживали собравшихся, оправдывая деньги, потраченные на их бросавшуюся в глаза ливрею. Повсюду стояли выращенные в оранжереях цветы, некоторые уже увядали в жарком зале. Аромат увядающих роз и лилий смешивался с запахом тающего воска, потных тел и духов, смесь была тошнотворной и опьяняющей.
— Я сегодня же верну вам это платье, — сказала Темперанс, продолжая спор, начавшийся в карете по дороге сюда.
— А я уже сказал вам, что просто сожгу его, если вернете, — спокойно ответил он, показав зубы джентльмену, уставившемуся на ее грудь. Ни один из них не заметил бы Темперанс в обычном поношенном черном платье. Кэр сделал глупость, вытащив ее из неизвестности и привезя к этим разодетым волкам.
— Должен признаться, я разочарован вашей скромностью, миссис Дьюз.
— Вы невозможный человек, — чуть слышно прошипела она, одновременно улыбаясь проходившей мимо матроне.
— Да, я невозможный, но я сумел привезти вас на самый фешенебельный бал сезона.
Они немного помолчали, обходя стайку пожилых, слишком густо нарумяненных дам. Потом Темперанс тихо сказала:
— Да, и я благодарна вам.
Он искоса взглянул на нее. Ее щеки порозовели.
— Вам незачем благодарить меня. Я всего лишь выполняю обязательства нашей сделки.
Она посмотрела на него, в ее золотистых глазах были таинственность и мудрость.
— Вы сделали для меня гораздо больше. Вы подарили мне это прекрасное платье, шпильки, бальные туфельки и корсет. Почему я не должна благодарить вас за это?
— Потому что я привез вас в волчье логово.
Он скорее почувствовал, чем увидел ее изумленный взгляд.
— По вашим словам, бал слишком опасен, даже для такой неопытной женщины, как я?
Кэр усмехнулся:
— Во всех отношениях это общество так же опасно, как и люди, которых мы встречали на улицах Сент-Джайлса.