Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 94

Элизабет Хойт

— И он отвечает любовью на твою любовь, моя дорогая?

— Конечно, — удивилась Сайленс.

— А, — пробормотал Очаровательный Микки, — тогда, может быть, найдется другой способ разрешить это дело к нашему обоюдному удовлетворению, моему и твоему.

Стоявший рядом Гарри оцепенел.

Она знала. Она знала, что бы ни предложил Очаровательный Микки, для нее ничего хорошего в этом не будет. Она знала, что невозможно сбежать из этого зала, из этого ужасного, великолепного, бездушного дома.

— То есть, конечно, если ты действительно любишь мужа, — подобно самому дьяволу, сказал Микки.

Уильям был для нее всем на этом свете. И она готова была сделать все ради его спасения.

Сайленс посмотрела дьяволу в глаза и гордо подняла голову:

— Люблю.

Глава 11

Остаток дня Мег провела, наслаждаясь возможностью помыться. На следующее утро она снова предстала перед королем Ледяное Сердце. Увидев ее, он немного удивился — может быть, он не узнал ее, ведь она смыла сажу? — Но вскоре он принял обычный, недовольный вид.

Перед ним, стояла большая толпа придворных, одетых в роскошные меха, бархат и драгоценные украшения.

Он спросил собравшуюся знать:

— Вы меня любите?

Придворные не закричали в один голос, как это сделали накануне стражники, но ответы были такими же: да!

Король насмешливо посмотрел на Мег:

— Видишь! Признайся теперь в своей глупости…

«Король Ледяное Сердце»

— Значит, ты собираешься опять встретиться с ним? — тихо спросил ее Уинтер.

— Да. — Темперанс заплела прекрасные светлые волосы Мэри Литтл и улыбнулась девочке: — Вот и все. А теперь спать.

— Спасибо, мэм.

Мэри Литтл присела, как ее учили, и выбежала из кухни.

— Теперь ты, Мэри Черч. — Темперанс взяла щетку и сосредоточенно принялась расчесывать густые каштановые локоны, стараясь не слишком сильно их дергать.

Остальные три Мэри сидели в рубашках перед очагом и сушили волосы, склонившись над своим рукодельем. Банный день всегда был нелегким днем, но тем не менее Темперанс получала от него удовольствие. В том, что все дети становились чистыми и ухоженными, было что-то успокаивающее.

Она вздохнула:

— Мне надо сегодня уйти.

Они с Уинтером старались говорить спокойным и вежливым тоном.

Мэри Уитсон не отрывала глаз от работы, но задумчиво сдвинула брови.

Темперанс вздохнула. Жаль, что она не смогла поговорить с Уинтером наедине, но она обещала посетить бал, на который пригласил ее Кэр. Ей хотелось думать, что она только ради приюта с нетерпением ждала этот вечер. Но сердце забилось сильнее, едва она подумала, что снова увидит Кэра. Она обеспокоенно взглянула на стоявшие на каминной полке часы.

— Я надеюсь сегодня поговорить с одним джентльменом. Уинтер отвернулся от камина.

— С кем?

Темперанс старательно разбирала спутанные волосы Мэри Черч.

— Это джентльмен, которому Кэр представил меня на музыкальном вечере, сэр Генри Истон. Он, кажется, заинтересовался нашим приютом, он спрашивал меня, как мы устраиваем мальчиков подмастерьями, и об одежде, которую мы им предоставляем. Я надеюсь, мне удастся убедить его помочь приюту.

Уинтер взглянул на девочек, все они с жадностью прислушивались к их разговору.