Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 79

Элизабет Хойт

— И в какое время ты пришел к Мари? Томми пожал плечами:

— Может, часов в девять? Или в десять? Во всяком случае, до полудня.

Лорд Кэр снова тряхнул его.

— Расскажи, что ты увидел.

Томми облизнул губы и взглянул на Пэнси, словно спрашивая разрешения.

Карлица кивнула. Он вздохнул.

— Она жила на втором этаже, в дальнем углу дома. Там никого не было, когда я поднимался по лестнице, только поденщица скребла ступени. Я собирался постучать в комнату Мари, как вдруг дверь поддалась под моей рукой. Она была не заперта, и я вошел. Передняя комната блистала чистотой; Мари любила порядок, но спальня… — Томми на минуту замолк, глядя в пол. Было видно, что ему трудно говорить. — Там всюду была кровь. На полу, на стенах и даже на потолке. Господи, никогда в жизни я не видел столько крови. Матрац почернел от нее, и Мари…

— Что с Мари? — Лорд Кэр говорил тихо, но Темперанс не услышала в его голосе ни нежности, ни жалости.

— Ее располосовали, — сказал Томми. — От горла до низа живота. Мне были видны ее кишки, похожие на серых змей.

Он снова сглотнул, а лицо покрылось смертельной бледностью.

— Меня вывернуло от того, что я увидел, меня стошнило прямо на пол. Не мог сдержаться. Вонь была ужасная.

— И что ты тогда сделал? — спросил лорд Кэр.

— Ну, я выбежал из комнаты, — сказал Томми, снова отводя глаза.

Лорд Кэр встряхнул его.

— А ты не подумал обыскать комнату? У нее были драгоценности — шпилька с бриллиантом, жемчужные серьги, пряжки с бриллиантами и кольцо с гранатом.

— Я никогда… — начал Томми, но лорд Кэр тряхнул его так сильно, что он замолчал.

— Томми, дорогой мой ягненочек, — вздохнула Пэнси, — скажи лорду Кэру правду, или ты мне больше не нужен.

Томми с мрачным видом опустил голову.

— Они ей больше были не нужны. Она умерла. И если бы я оставил эти вещи там, то их украл бы хозяин дома. У меня было больше прав забрать их, чем у кого-то другого.

— Почему это? — спросила Темперанс.

Томми поднял голову и посмотрел на Темперанс, как будто видел ее в первый раз.

— Почему? Потому что я был ее братом.

Темперанс взглянула на Кэра. Его лицо ничего не выражало, но он застыл от неожиданности. Она снова обратилась к Томми:

— Так ты был братом Мари Хьюм?

— Да, я же сказал, — торопливо заговорил он. — У нас была одна мать, одна. Хотя Мари была лет на десять, или больше, старше меня.

Темперанс задумалась. Она заметила, как переглянулись лорд Кэр и Пэнси. Что-то тут было лишено всякого смысла. Темперанс чувствовала, что она чего-то не знает, того, что знали все присутствующие.

— Так, значит, ты ее хорошо знал? Томми смущенно пожал плечами:

— Достаточно хорошо.

— Бывали ли у нее другие гости, кроме лорда Кэра и тебя? — спросила Темперанс.

— А вот этого я не знаю, — медленно ответил Томми. — Я виделся с ней только раз в неделю.

Темперанс подалась вперед.

— Но вы, конечно, разговаривали с ней о жизни? Сестра, должно быть, рассказывала тебе, как она живет?

Томми смотрел на свои башмаки.

— Чаще всего я просил у нее денег.

Темперанс поразилась такому отсутствию братской любви. Она бы подумала, что Томми уклоняется от ответа, чтобы не сказать лишнего, но этот мальчик совсем не умел врать.