Читать «Голубая луна» онлайн - страница 22
Лорел Гамильтон
— Ничего себе — «помогли бы»! — Джемиль ткнул ногой в сторону остатков багажа. На поле стояли два чемодана и огромный кофр.
— Господи, — сказала я, подходя к этой куче. — Мой тут только один чемодан. Кто этот франт, что притащил столько барахла?
Зейн и Черри осторожно поставили гроб на асфальт.
— Мой только один чемодан, — сказал Зейн.
— И моих три, — добавила Черри, почему-то смутившись.
— А чей кофр?
— Его прислал Жан-Клод, — сказал Джейсон. — На случай, если у нас будет встреча с местным мастером. Он хотел, чтобы мы не ударили в грязь лицом.
Я скривилась, глядя на кофр.
— Только не говорите мне, что я должна буду надевать то, что приготовил мне Жан-Клод!
Джейсон осклабился.
Я замотала головой:
— Даже видеть не хочу.
— Может, тебе повезет, — сказал Джейсон, — и вместо переговоров тебя попытаются убить.
— Ты полон оптимизма, — огрызнулась я.
— Специальность у меня такая.
Натэниел повернул голову и посмотрел на меня, не снимая с живота сцепленных рук.
— Я могу поднять гроб, но он громоздкий, нести неудобно. Мне нужна помощь.
— Это уж точно, — ответила я.
Он замигал, поднял руку, чтобы прикрыть глаза от солнца. Я встала так, чтобы он мог смотреть на меня, не щурясь. Тогда он улыбнулся.
— Какого черта ты решил загорать на гробу? — спросила я.
Улыбка у него чуть увяла, потом совсем исчезла.
— Сцена в склепе, — сказал он, будто это все объясняло. Может быть, но не мне.
— Не понимаю.
Натэниел поднял с гроба только голову и плечи, будто пресс качал. Мышцы живота гладко напряглись.
— Ты что, не смотрела мои фильмы?
— Извини, нет.
Он сел окончательно, привычным жестом обеих рук оглаживая волосы. Стянув волосы серебряной заколкой, он закинул каштановый хвост себе за спину.
— Я думала, серебряное украшение жжется, когда коснется кожи ликантропа, — сказала я.
Натэниел встряхнул волосами, устроив серебряную заколку точно у себя на шее.
— Так и есть.
— Наверное, небольшая боль заставляет вертеться мир.
Он лишь глядел на меня своими странными глазами. У него было выражение лица парня, намного старше девятнадцати лет. Морщины на гладком лице не виднелись, но в глазах лежали тени, которые не изгладит ничто. Косметическая хирургия для души — вот в чем он нуждался. Снять невыносимое бремя знания, которое делало его тем, чем он был.
Джейсон приблизился, хромая, с двумя чемоданами.
— У него один фильм есть про вампира, который влюбился в невинную девушку.
— Ты его видел, — сказала я.
Он кивнул.
Я покачала головой и взяла один чемодан.
— У тебя для нас есть машина? — спросила я Джемиля.
— Фургон.
— Отлично. Хватай чемодан и покажи, куда идти.
— Я багажом не занимаюсь.
— Если все поможем, то загрузим фургон вдвое быстрее. Я хочу увидеть Ричарда как можно скорее поэтому перестань изображать из себя примадонну и помоги.
Джемиль посмотрел на меня долгим взглядом, будто отсчитывал секунды, потом сказал:
— Когда Ричард найдет тебе замену на посту лупы, черта с два ты будешь мной помыкать.
— Отлично, а пока что — давай работай. Кстати, это еще не помыкание. Когда я тобой буду помыкать, ты это поймешь.
Он низко рассмеялся, накинул пиджак и взял кофр. Такую дуру могли поднять лишь двое сильных мужчин. Он же пошел вперед и даже не оглянулся, оставив мне последний чемодан. Зейн и Черри подняли гроб и пошли за ним. Джейсон заковылял за ними.