Читать «Голубая луна» онлайн - страница 22

Лорел Гамильтон

— Ничего себе — «помогли бы»! — Джемиль ткнул ногой в сторону остатков багажа. На поле стояли два чемодана и огромный кофр.

— Господи, — сказала я, подходя к этой куче. — Мой тут только один чемодан. Кто этот франт, что притащил столько барахла?

Зейн и Черри осторожно поставили гроб на асфальт.

— Мой только один чемодан, — сказал Зейн.

— И моих три, — добавила Черри, почему-то смутившись.

— А чей кофр?

— Его прислал Жан-Клод, — сказал Джейсон. — На случай, если у нас будет встреча с местным мастером. Он хотел, чтобы мы не ударили в грязь лицом.

Я скривилась, глядя на кофр.

— Только не говорите мне, что я должна буду надевать то, что приготовил мне Жан-Клод!

Джейсон осклабился.

Я замотала головой:

— Даже видеть не хочу.

— Может, тебе повезет, — сказал Джейсон, — и вместо переговоров тебя попытаются убить.

— Ты полон оптимизма, — огрызнулась я.

— Специальность у меня такая.

Натэниел повернул голову и посмотрел на меня, не снимая с живота сцепленных рук.

— Я могу поднять гроб, но он громоздкий, нести неудобно. Мне нужна помощь.

— Это уж точно, — ответила я.

Он замигал, поднял руку, чтобы прикрыть глаза от солнца. Я встала так, чтобы он мог смотреть на меня, не щурясь. Тогда он улыбнулся.

— Какого черта ты решил загорать на гробу? — спросила я.

Улыбка у него чуть увяла, потом совсем исчезла.

— Сцена в склепе, — сказал он, будто это все объясняло. Может быть, но не мне.

— Не понимаю.

Натэниел поднял с гроба только голову и плечи, будто пресс качал. Мышцы живота гладко напряглись.

— Ты что, не смотрела мои фильмы?

— Извини, нет.

Он сел окончательно, привычным жестом обеих рук оглаживая волосы. Стянув волосы серебряной заколкой, он закинул каштановый хвост себе за спину.

— Я думала, серебряное украшение жжется, когда коснется кожи ликантропа, — сказала я.

Натэниел встряхнул волосами, устроив серебряную заколку точно у себя на шее.

— Так и есть.

— Наверное, небольшая боль заставляет вертеться мир.

Он лишь глядел на меня своими странными глазами. У него было выражение лица парня, намного старше девятнадцати лет. Морщины на гладком лице не виднелись, но в глазах лежали тени, которые не изгладит ничто. Косметическая хирургия для души — вот в чем он нуждался. Снять невыносимое бремя знания, которое делало его тем, чем он был.

Джейсон приблизился, хромая, с двумя чемоданами.

— У него один фильм есть про вампира, который влюбился в невинную девушку.

— Ты его видел, — сказала я.

Он кивнул.

Я покачала головой и взяла один чемодан.

— У тебя для нас есть машина? — спросила я Джемиля.

— Фургон.

— Отлично. Хватай чемодан и покажи, куда идти.

— Я багажом не занимаюсь.

— Если все поможем, то загрузим фургон вдвое быстрее. Я хочу увидеть Ричарда как можно скорее поэтому перестань изображать из себя примадонну и помоги.

Джемиль посмотрел на меня долгим взглядом, будто отсчитывал секунды, потом сказал:

— Когда Ричард найдет тебе замену на посту лупы, черта с два ты будешь мной помыкать.

— Отлично, а пока что — давай работай. Кстати, это еще не помыкание. Когда я тобой буду помыкать, ты это поймешь.

Он низко рассмеялся, накинул пиджак и взял кофр. Такую дуру могли поднять лишь двое сильных мужчин. Он же пошел вперед и даже не оглянулся, оставив мне последний чемодан. Зейн и Черри подняли гроб и пошли за ним. Джейсон заковылял за ними.