Читать «Добывайки на реке» онлайн - страница 52

Мэри Нортон

В чем дело, Под?

Он медленно поднял глаза — в них застыл ужас.

Кто–то удит, — чуть слышно шепнул он.

— Где? — так же тихо спросила Хомили.

Под кивнул на ивняк.

— Там, под кустами…

Только тут, посмотрев наконец наверх, Хомили увидела леску. Арриэтта тоже. Тонкая, как волос, леска спускалась прямо к ним, лишь местами проступая на фоне воды. Вот она пропала из виду, слившись с кустами, но добывайки представляли, куда она ведет.

— Никого не вижу, — шепнула Хомили.

— Само собой, нет, — оборвал ее Под, — не забывай, у рыб есть глаза, как и у нас с тобой…

— Ну, не в точности, как у нас с тобой, — запротестовала Хомили.

— Когда удишь рыбу, — продолжал Под — нельзя показываться.

— В особенности, если ты браконьер, — вставила Арриэтта..

«Почему мы шепчемся, — подумала она. — Река все равно заглушает наши голоса».

— Правильно, девочка, — сказал Под — в особенности, если ты браконьер. А он и есть браконьер, по–моему.

— Что такое браконьер? — шепнула Хомили.

Под поднял руку, прося ее быть потише.

— Тс–с, — а затем добавил: — Это что–то вроде человека–добывайки.

— Человека–добывайки? — в недоумении повторила Хомили: одно противоречило другому.

— Тише, Хомили, — умоляюще произнес Под.

— Он нас не услышит, — сказала Арриэтта, — оттуда, с берега. Ой! — воскликнула она. — Глядите — червяк исчез.

Червяк действительно исчез — вместе с леской.

Погодите минутку, — сказал Под, — он сейчас снова ее забросит. Увидите сами.

Всматриваясь в полумрак, они разглядели на воде леску, а чуть поглубже — розовое пятно: это несло мимо них червяка. В том же месте, что и раньше, у самых их ног, червяк остановился — леска удерживала его против течения. Внизу, у подножья острова, вихрем мелькнула какая–то? тень, — поворот, рывок, — и от червяка осталась одна четверть.

— Рыба? — шепнула Арриэтта.

Под кивнул.

Хомили наклонилась вперед: рыбная ловля захватила ее целиком.

— Погляди, Арриэтта, теперь уже и крючок.

Арриэтта не успела его. рассмотреть — крючок почти сразу исчез.

— Он почувствовал рывок, — сказал Под, имея в виду рыболова, — и думает, что у него клюнуло.

— Но у него на самом деле клюнуло, — сказала Арриэтта.

— Да, клюнуло, но рыба–то ушла… Смотрите, снова закидывает…

Появился новый червяк, более темного цвета. — Хомили передернуло.

— Вот этот мне совсем не нравится, как бы его ни приготовить.

— Спокойно, Хомили, — сказал Под.

Знаете что, — воскликнула Хомили, — знаете, что можно было бы сделать… если бы у нас был огонь? Мы могли бы снять рыбу с крючка и сварить ее и съесть.

— В том случае, если бы рыба была на крючке, — заметил Под, глядя на кусты.

Внезапно он пригнулся и с громким криком прыгнул в сторону, закрыв лицо руками.

— Берегись! — заорал он, как безумный.

Но было поздно: крючок вместе с червяком вонзился в юбку Хомили. Под и Арриэтта кинулись к ней и схватили с обеих сторон, чтобы ее не утащило; дикие вопли Хомили разносились по всей реке.

— Расстегни юбку, Хомили! Скинь ее! Быстрее!

Но Хомили не могла… или не желала это сделать. Возможно, причина крылась в том, что ее нижняя юбка была короткая и красная — в прошлом юбка Арриэтты, — и Хомили боялась, что будет иметь не очень приличный вид, а возможно, она просто потеряла голову от страха. Она вцепилась в Пода, а когда ее вырвало из его рук, ухватилась за Арриэтту. И пока ее волокло к воде, цеплялась за все ветки и прутья по пути.