Читать «Привидение в зеркале» онлайн - страница 29
Роберт Лоуренс Стайн
– Ну, мы будем выбираться отсюда или нет? – поинтересовался я.
Придерживая Баззи у себя на груди, я снова огляделся. Я искал какую-нибудь щель или про shy;ход между зеркалами, по которому можно было бы сбежать.
– Мы со всех сторон окружены зеркала shy;ми, – простонал Фред.
– И все же здесь должен быть выход, – ска shy;зал я и со злостью шлепнул рукой по одному из зеркал.
К моему огромному удивлению, зеркало ко shy;лыхнулось.
Я толкнул еще раз, и пространство между зеркальными панелями расширилось на shy;столько, что через него можно было протис shy;нуться. Выглянув в образовавшееся отверстие, я увидел дорожку, круто поднимающуюся вверх и ограниченную с двух сторон зеркалами.
– Я падал довольно долго, прежде чем по shy;пал сюда, – пояснил я Фреду. – Может, эта дорожка выведет нас обратно в мою комнату?
Держа собаку перед собой, я проскользнул сквозь узкое отверстие. Фред последовал мое shy;му примеру, и мы начали подниматься.
Дорожка с каждым шагом становилась все круче, а воздух все холоднее. Мы скользили по покрытому льдом полу и еле-еле продвигались наверх, с величайшей аккуратностью делая
каждый шаг.
– Я-я весь дрожу, – прошептал Фред. -
Здесь так холодно.
Дорожка становилась все круче. Окружаю shy;щие нас зеркала были покрыты толстой кор shy;кой льда.
Мои зубы начали выбивать дробь, и я при shy;жимал Баззи ближе к себе, чтобы нам обоим хоть чуть-чуть согреться.
В конце концов дорога стала абсолютно плоской и прямой. Мы шли по туннелю, ко shy;торый сверкал так, словно освещался милли shy;онами лампочек. Мне даже пришлось зажму shy;риться.
Впереди виднелся темный прямоугольник. Мы с трудом дышали, и каждый наш выдох превращался в облако пара. И это продолжа shy;лось до тех пор, пока мы не дошли до прямо shy;угольника.
Через него мы с изумлением увидели мою комнату.
– Удалось! – воскликнул я, дрожа и прижи shy;мая Баззи к своей груди.
Я шагнул в свою комнату и сразу ударился головой о поверхность стекла.
– О-у! – вопил я, потирая лоб.
Фред положил руки на стекло и слегка на shy;жал на него.
Я жадно оглядел свою комнату. Вот шкаф и вот плакаты. Она совсем рядом, моя комната, такая близкая и такая недоступная.
Я поставил Баззи на пол и прижался голо shy;вой к стеклу. И Фред, и я, мы оба шарили ру shy;ками по поверхности стекла, надеясь найти хоть какую-то щель, но зеркало оставалось цельным.
Необходимо срочно выбираться отсюда!
– Я з-з-з-замерзаю! – прошептал Фред, об shy;хватив себя руками.
– Нам нечем разбить стекло, – сказал я. – А его нужно разбить, иначе… – Слова застря shy;ли у меня в горле, когда я увидел кого-то, вхо shy;дящего в мою комнату.
Клодия!
Клодия шагнула через порог и быстро обе shy;жала глазами комнату. Я догадался, что она ищет меня.
– Сюда! – закричал я. – Клодия, посмот shy;ри сюда!
– Помоги нам! Помоги нам выбраться! – вторил мне Фред.
Мы оба стояли и колотили кулаками по стеклу.
– Клодия, посмотри же в зеркало! – заорал я. – Ты что, нас не видишь? Посмотри же сюда!
Я с такой силой бил по стеклу, что у меня
заболели руки.
Клодия подошла к моему столу. Я видел, как она взяла что-то и повернулась, чтобы уйти.