Читать «По чужой вине» онлайн - страница 9
Ник Картер
— Думаешь ли ты, Стелла, какое значение имеют твои слова для меня?
— Я только думаю об ужасных последствиях, если ты уклонишься от моих наставлений, — возразила девушка дрожащим голосом. — Обещай мне молчать, Дориан. Теперь я пошла. Итак, ты обещаешь мне, не правда ли? — спросила она со слезами на глазах.
С невыразимой нежностью смотрел доктор Дориан в мерцавшие, точно звезды, глаза очаровательного создания.
— Хорошо, даю тебе слово, — ответил он, — по крайней мере, пока следовать твоему совету!
— Клянись мне!
— Клянусь тебе, Стелла. Но в то же время я должен тебе сообщить, что, если обстоятельства вынудят, я нарушу свое молчание.
Она печально покачала головой.
— Будем надеяться на лучшее, — прошептала она, — я ухожу, храни тебя Бог, Дориан!
Еще один поцелуй, пожатие рук, и они расстались. Дориан Грей направился к банку, молодая девушка проскользнула в конюшню, откуда вышла через несколько секунд и быстрым шагом поспешила к вилле.
Запечатанные уста
Когда Ник Картер покинул свое убежище, на его лице застыло странное выражение. Разговор, случайно подслушанный им, страх молодой девушки, суровое выражение лица друга привели сыщика к определенному заключению.
Ник Картер решил, ради доктора, заняться убийством кассира, так как сыщик был уверен в невиновности своего друга.
Ник Картер проскользнул в конюшню. Деревянная лестница вела во флигелек, в котором жил Грин. Смятая постель и разбросанная одежда свидетельствовали о спешном уходе владельца. Не найдя больше ничего существенного, Ник Картер вернулся к трупу.
Приблизившись к зданию банка, сыщик увидел, что доктор Грей закончил уже осматривать убитого. Лицо доктора было бледно, но он разговаривал совершенно непринужденно.
— Речь здесь идет, несомненно, об убийстве, — объяснил доктор, когда Ник Картер приблизился к обоим господам, — черен тяжко поврежден. По всей вероятности, вы сможете отыскать преступника.
— Как давно уже мертв Гедлей? — спросил шериф.
— Убийство было совершено около десяти часов вечера, — ответил доктор Грей.
— Я тоже так думаю.
— Вы не хотите задать мне еще какие-нибудь вопросы, мистер Турнер? Мне необходимо поспешить домой, так как несколько пациентов ждут меня.
— Нет, благодарю вас, доктор.
Грей пожал руку шерифу и удалился; он не заметил Ника Картера, входящего в здание банка.
В комнате находилось много мужчин. Морлей стоял перед открытыми кладовыми.
— Гедлей, по мнению Турнера, пал жертвой мести, — сказал он.
— Вы все так и нашли, как оставили вчера, Томас? — спросил пожилой хорошо сложенный господин с энергичным лицом, в котором Ник Картер тотчас же узнал председателя банка, Кируса Вернана.
— Да, сэр, — ответил клерк, — в кладовых ничего не тронуто. Не хватает лишь одной вещи.
— Какой?
— Исчезла кокосовая циновка, лежавшая перед кладовой.
— Вы правы, Томас, — сказал Вернан, — но мне совсем не бросилось в глаза отсутствие циновки; это, наверное, не имеет никакого значения, — прибавил он, — Абель забрал ее почистить.
— Тогда он взял ее сегодня днем, мистер Вернан, потому что вчера днем, уходя из банка, я еще видел ее.